Рецензия на книгу
Черная книга
Орхан Памук
SkazkaLu20 февраля 2011 г.Черная книга, которую художник шутливо дал в руки слепому, в зеркале раздваивалась, превращалась в книгу с двумя смыслами, двумя разными содержаниями.
Бывают такие картинки, которые двоятся-троятся-до бесконечности, при этом уменьшаясь в размерах, пока совсем не исчезают. Например, рисунок на котором изображен человек читающий книгу, а на обложке книги нарисован тот же человек с такой же книгой и т.д. Точно так и в "Kara kitap". Сюжет двоится, троится, повторяется, закручивает и опутывает тебя нитями, вроде как, твоих же мыслей. Почему не лично твоими? Потому что человек копирует, подражает с самого детства, а если зацикливаться конкретно на себе, то можно сойти с ума и жить в доме с белыми стенами как наследник трона. Даже любовь: "...приходит к людям под воздействием прочитанных ими историй о любви."
Сюжет вроде абсолютно прост: Галип ищет свою пропавшую жену Рюйю(любит Памук дочку, да), а заодно и Джеляля, ее дядю журналиста. На протяжении книги Галип настолько вживается в образ Джеляля, через все написанное им, что даже начинает писать за него статьи.
А Стамбул в книге, все его улочки, районы, примечательные, и не очень, места - главный герой, ни дать, ни взять!
Стамбул - это очень большая, необъяснимая страна.Вот тут на обложке написана чудная фраза про "ядовитость Памука, который знает куда жалить своих соотечественников, ибо у Турции все чужое - мечты, одежда, алфавит, кино, сны". По-моему, это просто ностальгия, типичный ее вид. И вот не нужно говорить, что это проблема исключительно Турции, а другие страны с такими вещами не сталкиваются. Глупо как-то получается... Глобализация - штука коварная, а вот где они увидели ядовитость - тайна покрытая мраком.
Отдельное "фе!" я хочу высказать за сноски. Это местами просто феерично. Районы Стамбула подписаны все. И все одинаково. Что за бред? Если человек не знает в какой части находится Фындыклы, Кабаташ или Нишанташи, то вряд ли во время чтения ему поможет сноска типа: р-н в Европейской части Стамбула.
Самым красочным перлом было то, что "куруш" вышел из обращения. Куруш - мелкая разменная монета, 1\100 лиры. Раньше называлась пиастром:) Не знаю, как в мире переводчика, но в Турции куруш жив и вроде как спокойно участвует в денежном обороте.
Дальше было поменьше, но не менее весело:
Сноску на туннель(он же фуникулер) сделали только ко 2му разу. В первый раз это выглядело так: ГГ зашел в туннель и поднялся на Истикляль. Хотелось добавить: угу, пешком и с факелом.
Одеколон на протяжении всего текста просто умилял. Сначала я вглядываюсь в текст: на столе стоял одеколон...?! Зачем он в таком количестве? В общем, это колонью так обозвали, ту которая: "убивает главного врага всех басурман - микропа"(с)
Очень долго шла к этой книге. И морально тоже. Весна, похоже, для меня турецкое время(язык-музыка-книги), потому она попала по адресу. Были места, о которые я запиналась, но все-таки немного детектива, истории и темных улочек любимого города, и вот оно - счастье:)1380