Рецензия на книгу
Листья травы
Уолт Уитмен
Аноним19 февраля 2011 г.Ооооо!... Как я любила лет ...дцать назад поэзию Уитмена!!!!!! Она цепляла меня своей смелостью, прямолинейностью, честностью в выражении чувств и эмоций.
Его, оказывается, и Тургенев переводил, и Бальмонт, и Чуковский.... Но я, к величайшему стыду, совершенно не отслеживала, в чьем переводе мне больше нравились его стихи... Вероятней всего, в переводе более современных поэтов...Моим врагам не одолеть меня - за честь свою
пред ними я спокоен.
Но те, кого люблю я безоглядно - мой бог!
я целиком в их власти!
Я, господи! - открыт со всех сторон, беспомощен, бессилен!
Презреннейший, я им стелюсь под ноги пылью.Есть те, кто учит лишь покою и беспечности;
А я преподаю уроки смерти и войны моим любимым,
Чтоб не застали их врасплох напасти в урочный час.22500