Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Происшествие в старом замке

Агата Кристи

  • Аватар пользователя
    O_L_S8918 января 2018 г.

    Вот и состоялось первое знакомство с Королевой Детектива. Но либо книга для первого знакомства была выбрана неудачно, либо просто не вовремя, но знакомство наше покатилось по принципу первого блина. И да, можно сделать невозмутимый вид и выпекать комочки, но нет. Казалось бы, труп в библиотеке, да ещё и жертва оказалась танцовщицей (внезапно #танцевальноечтиво) - это ж комбо!!Книжечка небольшая, шрифт крупный, но мучила я её дней 6. И это учитывая, что сейчас я на больничном, казалось бы: лежи, читай-но нет. Начинается книга сразу с преступления. Так и хочется написать: «Начало книги ударяет нас обухом по голове в виде обнаруженного трупа...» - но нет! Тихо, мирно: «Доброе утро, сэр! Должен вас огорчить, но в библиотеке труп!» - «Вы, наверное, ошибаетесь, милейший» - «Тогда не будете ли вы любезны пройти и убедиться» - несколько наигранное, несколько театрально, несколько не передаёт атмосферу ситуации. Хотя далее в диалоге полицейских встречается фраза: «Миссис с мистер Бантри и вся прислуга в шоке!» - но не почувствовала я это состояние. Все повествование довольно спокойное, оооочень спокойное. И это не то спокойствие, от которого ты отдыхаешь, а от которого откровенно становится скучно. Миссис Марпл мне было откровенно мало. Она появляется на первый страницах, потом, наверное, до середины романа её нет, а все повествование занимает собой работа полисменов. При этом описание этой работы действительно напоминали протокол: кратко, чётко и по делу. Вот за работой миссис Марпл было наблюдать интересно, действительно очаровательная и самобытная старушка, но ещё раз повторюсь : в романе её было очень мало (на мой вкус). Некоторым персонажи просто несколько обескураживали своим поведением. «Джейн, дорогая, труп найден в моей библиотеке, и я хочу полностью насладиться ситуацией!» - я понимаю, что любое событие в спокойной деревеньке - это СОБЫТИЕ, но не до такой же степени!
    Так же по началу несколько смущал перевод: «...миссис Марпл натянула нам нос!» - да, не утёрла, а именно натянула. «Она ушла исполнять свой сольный танец в паре со Старром» - так всё таки сольный или парный? А ведь до этого момента я считала себя очень даже не привередливым читателем.
    Конечно же на таком общем настрое от чтения, финал воспринялся не как: «ВАУ!», а: «Да? Ну ОК». Не буду говорить громких фраз, что на этом наше знакомство завершается. Быть может нужно взять что-то другое, или перечитать этот роман, но в более подходящее время и настроение.

    3
    183