Не доверяйте кошкам!
Жиль Легардинье
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жиль Легардинье
0
(0)

История легкая, романтичная, с налетом тонкого французского юмора. Мне действительно было интересно дочитать произведение до конца, но в бочке меда оказался в наличии и дёготь.
Первое за что цеплялся глаз при прочтении – построение предложений, и тут не думаю что вопрос к переводчикам, так как любой переводчик сохраняет (или, по крайней мере, стремится сохранить) стиль изложения оригинала. Некоторые моменты в повествовании, ведущемся от первого лица главной героини Жюли, показались мне суховатыми, несмотря на все попытки автора придать изложению присущую женщинам излишнюю эмоциональность. Я, конечно, большой любитель сложносочиненных предложений, но дело не в этом. Просто в те самые моменты, когда текст начинал изобиловать простыми предложениями, без какой-либо, на мой взгляд, иной окраски помимо обычной констатации фактов, я тут же вспоминала, что автор – мужчина, излагающий историю от лица женщины. И эта мысль хоть и не была слишком явной, но во время прочтения меня не покидала, как тот комар, которого не видно, но который пищит возле уха, не переставая. Отсюда и определенный дискомфорт в восприятии написанного текста.
Сам сюжет очень хорош, но… вплоть до финальных событий. Дабы не конкретизировать, скажу так, что на мой субъективный взгляд было бы лучше без своеобразного «шпионского детектива», описанного автором в финале, поскольку весь стиль изложения и сама история ну никак не предполагала примеси такого жанра. Я до самого конца была уверена в том, что героиня надумала себе определенные факты относительно героя, и всё благополучно разрешится благодаря какой-нибудь житейской ситуации. И в том ключе, в котором велось повествование и излагалась сама сюжетная линия, как мне кажется, логичнее был бы тот же хеппи-энд, но без примеси эдакого «американского кино».
Отдельно отмечу посвящение близким от автора, размещенное в конце повествования. Оно мне показалось гораздо более теплым, душевным и настоящим, исходящим напрямую из уст автора, чем история, рассказанная мужчиной от лица женщины в этом произведении.