Рецензия на книгу
Токийские легенды
Харуки Мураками
Teneri15 февраля 2011 г.Я долго пыталась подобрать свое определение к прозе Х. Мураками, и, наконец, нашла его в «Токийских рассказах», в словах Камуэ из «Перекати-камень в форме почки»:
В рассказах у тебя разлито спокойствие, и некоторые написаны очень свежо, слог красивый. А прежде всего – они умело сбалансированы.
Очень точное определение: эти рассказы, как остальная проза писателя, хорошо сбалансированы, уравновешены и вымерены. Этакий успешный рецепт: в основе - живой язык и прекрасные диалоги, сдобрено ложечкой мистики (не переборщить), в равных пропорциях замешены особый японский менталитет и простые общечеловеческие проблемы, и как завершение — соус со сложным названием «умение обратиться к читателю так лично, словно у вас живой разговор тет-а-тет».
Хотя, надо сказать, последний «Обезьяна из Синагавы» все-таки вышиб меня из колеи: словно на заснеженной русской улице вдруг встретила попугая. Вроде и ничего бы, но это какая-то бессмыслица. Иными словами, «Обезьяна» показалась мне почему-то неподходящей под формат, словно среди житейски-психологических историй затесалась одна с фантастическим сюжетом. А в остальном — замечательно!
623