Рецензия на книгу
Просто вместе
Анна Гавальда
ash-sand2 января 2018 г.Не помню уже, как Гавальда оказалась закачанной на мою электронную книжку, но лежала она там долго. И вот в конце отпуска я листал ридер в поисках, чего бы почитать, открывал разные файлы, ожидая, какое книжное путешествие меня увлечёт — ну и начал её читать.
Это, конечно, очень французская литература... и есть, есть у французских авторов этот общий отпечаток, отличие от прочих. Не знаю; большая часть иностранной литературы, которую я читаю, это, конечно, английская и американская, но я в принципе как-то не очень на это не заморачиваюсь; есть разница в авторах, в их темпераментах и стилях... и только у французов я всегда так явно ощущаю именно печать страны. Это некоторая иррациональность в противовес логичности, ориентированность на чувства и эмоции, чувственность и куда более выраженная сексуальность, а также внимание к телесной, материальной стороне жизни: еде, пейзажам, процессу приготовления или создания чего-то, обстановке, в принципе вещам. «Маленькие прелестные мгновения» и маленькие прелестные вещицы» — даже если это каморка под крышей по типу комнаты Раскольникова.
«Просто вместе» — это повествование о нескольких людях, которые разными способами и по разными причинам оказались покалечены жизнью, и вот судьбы их переплетаются. Оно бытовое, насыщенное вот этими материальными подробностями, но не как ими шкаф может быть заполнен — оно всё про восприятие их: про то, как готовить, есть, трогать, нюхать, прикасаться, ходить и так далее. Со специфической лёгкостью, хоть о вещах и вовсе не лёгких. С нелепыми несколько героями, каждый из которых по-своему симпатичен. Я лично больше всего люблю Филибера. И вот всё это блестящее повествование, такое искристое и переливающееся, лёгкое, как жизнь, нелепое и бессмысленное, как жизнь, перекликающееся, многомерное, порхающее, из тысяч деталек, из воздушной нитью связанных эпизодов, на умолчаниях... И язык, конечно, такой же, и читать его хорошо.
«Уже очень давно она не гнула спину в саду. Муж всё ещё валял дурака с картошкой, но всё остальное они с превеликим удовольствием покупали в супермаркете, во всеком случае, овощи там чистые и не приходится обдирать латук до самой сердцевины из-за слизняков...»
«Если быть „интеллектуалом“ — значит любить учиться, проявлять любознательность и внимание, восхищаться миром, трепетать от волнения, пытаясь понять, как всё устроено, и, ложась вечером спать, чувствовать себя чуть меньшим придурком, чем накануне, то — да! — я интеллектуалка и горжусь этим. И, поскольку я — интеллектуалка, как ты говоришь, то не могу не читать твои мотоциклетные газетёнки, которые валяются в сортире, и знаю, что у R1200 GS есть электронная хреновина, позволяющая ему ездить на палёном бензине... Так-то вот!»
—Когда родители себя плохо ведут, дети не обязаны их любить.
— Обязаны.
— Почему?
— Да потому, что они — родители.
— Пфф... Родителями стать вовсе не трудно, достаточно просто трахнуться. Это потом всё усложняется.И вот всё это блестящее повествование... а потом эпилог. И эпилог меня разочаровал. Не конец, нет, там всё отлично — а то, что после конца.
Потому что в эпилоге настаёт такой тотальный, беспощадный, по площадям хеппи-энд, что просто жутко. Вся книга была про смех сквозь слёзы, про то, как переплетается грустное и радостное, печаль и свет, как всё оно в итоге вырастает — а тут та-дам! Даже та собачка, что ходила хромоногой на шестой странице, тут уже выздоровела, её взяла к себе семья миллионеров и кормит с блюда из сервиза семнадцатого века, фигурально выражаясь. И это так... одномерно, так пошло, как будто ты не лёгкую и умную книгу читал, а самый наибанальнейший из всех любовных романов. Что же, только им, выходит, книга и оказалась? Это разочарование.( И дело не в том, что я не люблю хеппи-энды, а в том, что он тут чересчур груб. Ну, знаете, как будто мало того, что герой и героиня встретились после тридцати лет разлуки, так у него ещё и отрубленная рука отросла, и наследство на него свалилось, и вообще. Фигурально выражаясь.В общем, я бы рекомендовал читать без эпилога. Он как будто от другой книги приделан. Может, это намеренно? Но если так, тогда, боюсь, истинная подоплёка довольно грустна...
3 понравилось
341