Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Перевод с подстрочника

Евгений Чижов

  • Аватар пользователя
    IrGross25 декабря 2017 г.

    И ты, наслушавшись лести всласть, поверишь в то, что не так уж жалок. Ну да, ты просто стеснялся своей роли царственной слеганца (Noize MC - «Царь горы»)

    Редакция Елены Шубиной как всегда на высоте, доверяю выборы, прочитала с удовольствием

    Как это, должно быть, кружит голову, когда из никому не нужного поэта, брошенного любимой девушкой, потерявшего музу и ставшего в итоге переводчиком, тебя превращают в народного героя, окружают славой, благами и признанием, правда признанием народа, которому ты чужд, а он тебе непонятен. Как разобраться в загадочной коштырской душе? С одной стороны, Олег, главный герой, попав из Москвы в Коштырбастан, хочет влезть в шкуру местного жителя и боготворить главу государства Гулимова, их Народного Вожатого. С другой стороны, через сияние «пророка» Гулимова, тут и там в брешах маячат жуткие картинки — пугающая жестокость репрессий, диктатуры, безразличия и бедности.
    Рахат-лукум, халва и сочащиеся персики — сироп, которым политы тягучие будни безделья Олега, к нему прилипает намертво Зара, скрашивает душные ночи. И казалось бы, зачем что-то менять, наш герой увяз в сладкой неге. Но тут и там натыкается на ложь. Оборванец, который протягивает ему записку — это бывший консул, в доме которого вольготно расположился Олег. Цветущая посреди пустыни столица с постоянной стройкой — картонка, заслоняющая бедняцкую, разворованную страну.
    Так как же быть? На всё воля владыки, все здесь — мелкие песчинки в пустыне, которые гоняет ветер.

    4
    764