Рецензия на книгу
Кафка на пляже
Харуки Мураками
papa_Som17 декабря 2017 г.Когда Нобелевскую премию дают Дилану или Алексиевич - тут всё понятно. А когда сходу присуждают одному японцу (пусть уже и англичанину), а другого много лет проносят "мимо кассы", тут уже хочется верить, что не только политиканство руководит решениями Нобелевского комитета, а и литературные принципы. Поэтому, практически одного за другим, Мураками - Исигуро - Мураками, я и прочитал.
Своё мнение, как обычно, не отношу к истинному, но смею предположить, что японский японец проиграл, в этот раз, английскому, только по двум причинам - из-за простоты перевода с английского на любой другой европейский язык (включая русский) и жуткой сухостью аналогичного действа с японского. Но не верю я, что писатель с мировым именем (имеется ввиду, конечно, Мураками) пишет таким сухим и топорным языком. Иногда прям ощущается, что переводчик не может передать всей глубины и чувственности диалога и ему не хватает смысла иероглифов, чтобы донести трагичность или красоту эпизода. Вторая причина, кмк, полное отсутствие знаний о культуре дзен у членов шведского комитета, а без этого понять "Кафку на пляже" невозможно, как, впрочем, и "Норвежский лес", хотя там мистики много меньше...А по содержанию скажу - если вы предпочитаете "Эрцгерцога" Бетховена его "Лунной сонате", то "Кафку на пляже" должны оценить по достоинству. Я же почитатель второго произведения, посему - никаких рекомендаций, хотя, из-за напряжённости сюжета, четыре звезды этой книге поставил...
111,7K