Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Сёгун

Джеймс Клавелл

  • Аватар пользователя
    Аноним15 декабря 2017 г.

    Все, что Вы хотели знать о Японии, но боялись спросить

    Здесь уже много что сказано об этом романе. Но присоединю-ка и я свой голос к этому сомну голосов.
    Начну с того, что меня никогда не прельщали азиатские страны, такие как Китай, Корея и Япония в частности, как материал для изучения. Не хотела я знать и считала, что мне это не интересно. Ни про культуру, ни про уклад жизни, ни тем более про историю страны. Не прельщала-и все. Конечно, были у меня до этой книги какие-то обрывочные сведения, подчерпнутые из таких фильмов как «Мемуары гейши» или «Последний самурай».
    Книг про Японию или японских авторов как Вы поняли я сознательно избегала. Разве что те же «Мемуары гейши» ( которые были принесены в дом моей мамой), ну или какого-нибудь героя путём повествования нелегкая заносила в Японию))
    Ну и почему же я вдруг решила изменить себе? Честно, у меня нет ответа. Наверное, меня привлёк объём. Или обложка. Или карма) Или я просто люблю серию азбуки «BigBook”.Одноименный сериал, я кстати, не смотрела, так что и не он оказался вдохновителем.
    Вообщем, на полке она простояла непростительного долго и я никак не могла к ней приступить.Досадная ошибка с моей стороны. Ведь она прекрасна.Не буду описывать здесь все детали сюжета, дабы не спойлерить, да и здесь уже много чего написано.
    Эту книгу хотелось проглотить за одну ночь и в то же время читать ее медленно, чтобы насладиться. Прочувствовать, проникнуть в эту удивительную культуру.
    Автор, безусловно, мастер своего дела. То, как он плетёт свою канву повествования, убивает напрочь желание заниматься какими-то другими делами и отвлечься на что-то помимо книги. Мне не было нужды сверятся с Википедией во время прочтения, так как я верила автору до последнего слова. И да, после я все-таки в неё полезла) Имена оказались вымышлены, прототипы и история реальны. Что вообщем не умалило впечатления от книги.
    В тексте есть некоторое количество японской речи. Иногда с переводом, иногда без. Когда «без»-сложно. Чувствуешь себя настоящим гайдзином. ) Это немного мешало. Приходилось прилагать усилия, чтобы вспомнить перевод, или пролистать назад, чтобы найти похожую фразу, ну или догадаться в конце-концов. Хотя к концу книги труда это уже не составляло. Все запомнилось потихоньку, благо фразы все повторяются.
    Ещё один момент. Я небольшой любитель постельных сцен в книгах. О, нет! я вовсе не ханжа, но в большинстве своём мне не нравится как авторы все это описывают и преподносят. На такую немаленькую книгу таких сцен не так чтобы много.. Но как же они описаны! Так тонко, аккуратно. Без всякой грязи и пошлости, что удаётся далеко не всем. Так изысканно и нежно, как прикосновение к коже самого дорого шёлка. Так легко, словно взмах крыла бабочки..
    Не буду также упоминать про разницу менталитетов, так как про это тоже сказано немало. Но лично для меня было восхитительно прочувствовать всю эту неспешность и в то же время бренность бытия. Наблюдать цветок опадающей сакуры, заставить расти камень или смотреть как блестит на листке росинка, когда вокруг рушатся судьбы мира! Это пугающе-восхитительно!
    Вот чего не хватает нам во всей этой городской суете. Остановиться на секунду. Насладиться падающим снегом. Неважно что было после и что будет потом. Важно здесь и сейчас. Это самое мгновение. Насладится тем, что есть сейчас, а не тем, что будет или не будет. «Если не смогу, это уже не будет иметь значения. В следующей жизни я буду лучше подготовлен.» Разве не этого нам не хватает во всех наших мегаполисах. Немножко медитации и дзена) С этой книгой я его кажется и постигла)) Несмотря на насыщенность повествования я как-будто « отдохнула» с этой книгой.
    Собственно, Вы поняли, как меня зацепило не- детски.
    Аригато, мистер Клавелл, за то,что я наконец-то смогла полюбить Японию.

    21
    815