Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Разорванный круг

Барбара Вуд

  • Аватар пользователя
    Artistka_blin11 ноября 2017 г.

    Вначале я боролась со своим предубеждением - такие книги я читала в 90-ые в мягких обложках. Прочтешь, а потом только по обложке вспомнишь, что уже книга куплена. И была права, и не права. Сюжет делится на две части: нынешние дни и история семьи. Причем прошлое, история Гармонии меня покорила безусловно. Ради нее я не бросила "Китайскую шкатулку".

    Та часть, которая отвечала за современность, была откровенно слабой, затянутой и вообще, притянутой за уши, как мне показалось, чтобы вытащить и развернуть рассказ о происхождении Шарлотты. Если там семейная сага, то часть с Шарлоттой - это детектив, расследование с примесью современного романа. С детективом я бы смирилась, как-никак любопытно было узнать кто зачинщик происходящего на фабрике среди толпы родственников, настроенных враждебно к наследнице состояния своей известной бабушки. С романтическими отношениями Шарлотты и Джонатана вышла обидная накладочка, мне они не были интересны, навевали скуку, изобиловали ненужными подробностями и деталями - кто кому нанес обиду и незаживающую душевную рану. Было сразу видно, куда всё идет и чем закончится. Зато семейная сага была хороша, но именно для этой книги. Полного проникновения в чужие обычаи не состоялось. Все обозначено лишь слегка. Об укладе и жизни китайцев в то время, о положении женщины в семье. Об обычае ломать ножку и делать ее маленькой была наслышана уже, поэтому такое освещение событий оказалось достаточным, но явно не слишком насыщенным и избыточным. Чем покорила меня история незаконнорожденной полуамериканки-полукитаянки Совершенной Гармонии? Подробностями о траволечении, рецептами, приготовленными бальзамами и мазями; ее попыткой ассимилироваться в Америке; трудностями, связанными с жизнью в чужой стране, которая не так терпима к цветным - черным и азиатам.

    Общее впечатление - приятное, хоть и затянувшееся чтение. От финала глаза на лоб полезли и повествование стало похоже на мыльную оперу. Может так и надо? Чуть сказки, для поднятия тонуса; чуть вымысла, для улучшения пищеварения настроения.

    11
    463