Рецензия на книгу
Ребекка
Дафна дю Морье
veverka2 мая 2008 г.Синопсис к немецкоязычному одноименному мюзиклу звучит примерно так:
20е годы прошлого столетия, Монте-Карло. В одном и тамошних дорогих экстравагантных отелей молодая, робкая и застенчивая девушка знакомится с ослепительным англичанином благородного происхождения по имени Максимилиан де Винтер. Уже через несколько дней они расписываются и уезжают в легендарное поместье Максима - Мандерлей на Корнуэлльском побережье. Однако в поместье по-прежнему ощущается присутствие его бывшей хозяйки Ребекки, первой жены Максима, погибшей около года назад в результате несчастного случая. Ее смерть окутана завесой тайны, и это становится своеобразным завещанием, оставленным Ребеккой новым хозяевам имения...Прочитав его, признаться, я подумала, что это что-то вроде "Джейн Эйр" Ш. Бронте или просто какая-то мистика - мол, призрак покойной жены, расхаживающий по комнатам именья и пугающий молодую хозяйку дома, и тому подобное. Однако оказалось, что никакой мистики в романе нет.
Повествование ведется от первого лица. Главная героиня, 21-летняя девушка, внушает симпатию, если сделать скидку на ее возраст. Романтичная девушка, перечитавшая в свое время любовных романов и полюбившая человека, вдвое старше ее - богатого, весьма привлекательного дворянина с тяжелым характером, - персонаж, весьма близкий мне по духу) Она тонко чувствует и сильно переживает, причем больше за других, чем за себя, всегда предполагая худшее. Она влюбляется раз и навсегда, как только может влюбиться молодая девушка в опытного мужчину, во всём ему подчиняется и старается быть, скорее, опорой, другом и товарищем (часто при этом она сравнивает себя с верной собакой супруга спаниелем Джаспером), чем женой и любовницей. Признаться, я не верю в миф, что мужчинам за 40 нужны именно такие овечки, но, с другой стороны, почему бы и нет.
Собственно, весь сюжет книги состоит, в основном, из переживаний юной особы, которая никак не может вписаться в новый круг общения и победить авторитет бывшей жены своего мужа. Однако ближе к концу появляется самая настоящая интрига, заставляющая читателя перескакивать со строки на строку, не в силах вынести отсрочки развязки. Финал показался мне несколько не сочетающимся с пессимистическим тоном повествования, но я думаю, что это, скорее, плюс, чем минус.
Книга небольшая по объему, что тоже повышает ее привлекательность) Правда, перевод очень хромает. Не знаю, кто был автором моего, но думаю, в оригинале прочитать эту книгу будет и приятнее, и полезнее.
4 понравилось
54