Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Lie Tree

Frances Hardinge

  • Аватар пользователя
    Аноним1 ноября 2017 г.
    Придумайте ложь, в которую люди с легкостью поверят.

    Чем чудовищнее ложь, тем легче в нее поверить.

    Свинцовые облака и непрерывный дождь, запах соли, доносящийся от морских волн. Семья Сандерли переезжает из Кента, где они жили раньше, на остров Вейн, куда главу семьи, Эразмуса Сандерли, пригласили для участия в раскопках. Переезд - официальная версия для знакомых, а на самом деле бегство. Бегство от слухов, которые следуют за старшим Сандерли по пятам. Все началось с того, что в газете напечатали статью, в которой Эразмуса Сандерли уличили в фальсификации ископаемых образцов, предъявленных им научному сообществу. Прежние знакомые и друзья семьи, потрясенные развернувшимся скандалом, постепенно перестали общаться с семейством Сандерли. И теперь глава семьи и его супруга Миртл надеются, что отголоски скандала не докатятся до нового места, где им предстоит жить.

    Однако вскоре после приезда Эразмуса Сандерли находят мертвым, и теперь его дочь Фейт больше всего на свете желает выяснить причину смерти отца - самоубийство, несчастный случай, или все-таки, убийство? Среди бумаг отца она находит записки о таинственном Дереве лжи, а немного погодя, находит и само дерево. Фейт надеется, что с помощью плодов с дерева она поймет, что произошло с отцом. (Кажется, что со спойлерами я переборщила, но это не так - аннотация к книге делится спойлерами еще более щедро, чем я)

    "Дерево лжи" на первый взгляд напоминает детектив в викторианских декорациях с элементом фантастики в виде Дерева лжи, но это не так. Все-таки детектив предполагает расследование, поиск улик, сопоставление фактов, а получение ключевой информации в виде галлюцинаций под воздействием плодов с Дерева лжи к расследованию не относится никаким боком. Мне показалось, что "Дерево лжи" - нечто вроде притчи, попытки иносказательно объяснить, что ложь - это не просто случайно брошенные слова, а нечто более серьезное. Подобно лесному пожару, ложь начинается с мелочи, а потом, разносясь от человеку к человеку, приобретает масштабы стихийного бедствия, особенно, если попадает на благодатную почву. И, как один человек не в состоянии справится с огромным пожаром, так и лжец уже не может остановить запущенную им сплетню. Вначале ложь выглядит очень невинно и даже привлекательно -

    главная героиня, Фейт, до определенного момента наслаждается внезапно полученной властью над людьми. Теперь уже не взрослые люди указывают ей что делать, теперь она - тайный кукловод, который управляет марионетками. И одновремено Фейт получает возможность свести счеты со всеми, кто так или иначе унизил ее семью - что может быть приятнее, чем видеть, как самоуверенная служанка-сплетница теперь ходит по дому, вздрагивая от каждого шороха? И самое интересное - чем менее правдоподобна сплетня, запущенная Фейт, тем легче в нее верят жители Вейна.

    Надо отдать должное, автор не просто преподносит мораль на блюдечке, история, рассказанная Фрэнсис Хардинг, очень атмосферна - тут и горечь обиды ребенка, который безуспешно пытается доказать родителям, что она достойна их внимания, и неравноправие мужчин и женщин в английском обществе викторианских времен - мир, где мужчины ведут дела и занимаются наукой, а женщинам остается листать журналы мод и вести беседы в своем кругу за чашечкой чая, также я узнала некоторые интересные моменты, связанные с английскими законами того времени - оказывается, самоубийство считалось преступлением и влекло за собой определенные последствия для родственников покойного.

    Сама история неплоха, побольше обоснований и поменьше галлюцинаций - и было бы совсем хорошо. А то автор признает, что "магия — не ответ, это предлог для того, чтобы уйти от поисков", но при этом внятных ответов так и не дает.

    7
    94