Poirot Investigates
Agatha Christie
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Agatha Christie
0
(0)

Была жестоко разочарована одним из ранних сборников новелл Кристи – «Пуаро ведет следствие».
«Тринадцать загадочных случаев» показался мне почти шедевром – настолько изящные детективчики получились для такой малой формы. «Подвиги Геркулеса» – книгой среднего уровня (часть новелл, на мой вкус, скучна, с вялой интригой и малоинтересной развязкой). Что до «Пуаро ведет следствие» – по-моему, сборник может заинтересовать только совсем уж фанатичного поклонника писательницы. Ну или исследователя ее творчества, ибо эта книга – колыбель ее самых жутких штампов. Переодевания, гениальные актрисы, дурачащие следствие, театральные трюки с привидениями, после «явления» коих преступника прошибает холодный пот и приступ откровенности, политические интриги, в которых Агата Кристи всегда была донельзя слаба, шпионы международного уровня, ведущие себя как идиоты. Причем если в ее романах зачастую подобный штамп прячется за ловко закрученной интригой и неожиданными находками, то здесь каждый рассказ в силу своего размера на штампе держится целиком.
Особенно это бросается в глаза, когда Агату нашу Кристи тянет на политику. Мало того, что она любит подобные темы, как ребенок сладкое, и бесконечно мелодраматизирует их, так ее произведения этого рода еще и полны ляпов, которые неловко читать при всей любви к писательнице. (Пожалуй, при любви к ней – особенно.) Если в «Н или М?», «Человеке в коричневом костюме», «Кошке среди голубей» есть много сюжетных линий и ходов помимо дурно выписанной политики, то некоторые новеллы сборника напичканы ею под завязку.
Вот, например, некая шайка-лейка похищает суперпуперсекретные государственные бумаги. Прячут их преступники там же, где живут (а вы сомневались?). Но при этом Пуаро разводит их в лучших традициях сериала «Улицы разбитых фонарей»:
Проникнув в дом, Пуаро с Гастингсом запугивают хозяйку при участии ее разъяренного врага, размахивающего незаряженным пистолетом. Запугивают до такой степени, что она «молниеносно» отдает им документы и пулей убегает в объятия притаившихся за дверью полицейских.
Англии ничего не страшно с Эркюлем Пуаро? О нет. Ей ничего не страшно с такими государственными преступниками.
А вот выдержки из рассказа «Похищение премьер-министра». Он прекрасен, просто прекрасен!
– конечно. Рекомендации знаменитого бельгийца – не англичанина даже! – хватило, чтобы при незнакомом мужике огласить государственную тайну, охраняемую «столь тщательно, что даже чуткое ухо прессы не уловило ни шепотка.»
, а еще у него есть «две тетки. Миссис Эверард, проживающая в Хэмпстеде, и мисс Дэниелс, где-то недалеко от Аскота» – и это всё, что известно о секретаре первого лица в Англии?! И эти два несведущих мямли – «не кто иной, как… глава палаты общин» и министр, член военного кабинета, а по совместительству «близкий друг премьер-министра».
А вот описание собственно похищения. Согласно рассказу гостей Пуаро, на французской стороне пролива премьер-министра встретили подставные шофер и адъютант и увезли куда Макар телят не гонял. При этом «машина главнокомандующего обнаружена в овраге. Внутри находились адъютант и шофер, тщательно связанные и с кляпом во рту». – возможно, тут сказывается мое невежество во всем, что касается политических интриг, и мочилово по любому пустяку – это несерьезно, но, по-моему, это тот случай, когда свидетелей лучше убрать, нет? Или инсценировать убийство, если свидетели – «свои люди». Но со всеми, кого устраняли в этом деле, обращались так, будто устранение было поручено нескольким Агатам Кристи: каждого усыпили, аккуратненько связали и бережно всунули в рот кляп. Очень по-женски.
Глава палаты общин и член военного кабинета вообще демонстрируют несокрушимый интеллект:
– но черт побери, Холмс!**
Ну а премьер-министр – тот «ваще гусар»: «начисто лишен чувства страха и вполне способен самолично отослать сопровождение».
И, наконец, – фанфары!
Справедливости ради замечу, что две новеллы – «Случай с итальянским вельможей» и «Загадочное завещание» – мне понравились. Они невелики и изящны, в первой даже можно узнать блестящий стиль детективов Кристи.
И последнее: перевод. Он ужасен. Увы, в моем издании не был указан переводчик. Ляпов (к примеру, на ужин Пуаро вкушал «Девонширский крем», а не девонширские сливки и не варенец) и насилия над языком а-ля «гость вошел в гостиную» в тексте выше крыши. А название той самой новеллы про "Случай с итальянским вельможей"? Ничего себе «случай», человеку раскроили череп здоровенной мраморной дурой! (В оригинале, конечно, имелось в виду «дело»). Не говоря уж о том, что половину книги Гастингса именуют Хастингсом (какой же я болван! Переводчиков было двое, Гастингс!), т.е., редактор сборника – редкостный халявщик.
––––––––––––––––––––
Кстати, ни в одном произведении Агаты Кристи Пуаро так не унижал Гастингса, как в «Пуаро ведет следствие». Тут он просто ноги о него вытирает, что наедине, что прилюдно. Даже неловко как-то за обоих.
*Впрочем, здесь, возможно, проблема в переводе. В оригинале вполне может быть не «развилка», а нечто более конкретное
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.