Рецензия на книгу
Смешные любови
Милан Кундера
Hanabira_kiri21 октября 2017 г.Впечатлившись от озвучки рассказа "ложный автостоп" Милана Кундеры в исполнении чтеца Михаила Прокопова. Отдельно хочется рассказать об озвучке данного рассказа Михаилом:
Аудио версия рассказа "ложный автостоп"
До того как начала слушать рассказ с автором и его творчеством была не знакома.
Рассказ просто шедевр так тонко передана психология и мужчины и женщины.... Эмоции на грани.... По сути женщины и мужчины часто играют роли, которые от них ждет общество.
Игра в любовь - опасная забава....
Почему-то вспомнился фильм: идеальные незнакомцы - там несколько семейных пар тоже решают поиграть... И это до добра не доводит...
Про озвучку: как всегда всё на высоте. Шикарно подобранные звуковые эффекты. Правда чуть раздражало название цифр глав. Как-то они стирали общность сюжета отвлекая на себя... Но в целом просто на 10 из 10.Про книгу в целом:
Я решила приобрести книгу смешные любови.
Такого разочарования я давно не испытывала.
Сборник состоит из рассказов о любви, да где-то смешной, где-то циничной и жестокой, а где-то до мерзости банальной. омерзительной и пошлой.В сборник вошли следующие рассказы: (каждый рассказ оценю по 10 шкале и выведу средний арифметический бал за всю книгу)
1. Никто не станет смеяться - - рассказ читается легко и наверное он действительно удачно расположен в сборнике. Рассказ повествует нам о том как некий пан Затурецкий преследует научного ассистента одного из университетов, чтобы тот написал ему рецензию на его бездарную статью. Ассистент всячески избегает преследований Затурецкого и это выливается в проблемы личного характера у научного ассистента. В какие? - спросите вы. Читайте и узнаете Интересная задумка :) Оценка 7 из 10
2. Золотое яблоко вечного желания - Два друга один из них Мартин - ловелас, бабник и пикапер (если говорить современным языком) кстати женат и по рассказу, утверждает что очень любит свою жену Иржинку (изменяя и кадря других барышень), а второй просто тень своего друга, так как он типичный неудачник в обольщении барышень, ботаник и никак не умеет обольщать женщин, поэтому пользуется славой и успехом Мартина. (его имени в рассказе нет). В общем на протяжении всего рассказа эти двое "мужчин" занимаются кадражём (кадрят барышень) и смотряжём (ищут глупеньких барышень). Очень глупый рассказ написанный скорее молодёжным языком нежели литературным. Оценка 2 из 10
3. Ложный автостоп - Молодая пара, отправившаяся в отпуск, решила сыграть в ролевую игру: он - незнакомый водитель, она - незнакомая автостопщица. Постепенно шутливая игра зашла так далеко, что чуть не стала реальностью... Оценка на 10 из 10
4. Симпозиум - в одной городских больниц ординаторской пятеро подвыпивших "врачей" начинают вести пошленькие несуразные. абсурдные разговоры. Скукотища а не рассказ. Оценка 0 их 10- Пусть старые покойники уступят место молодым покойникам. - Рассказ о женщине которая спустя долгие годы вдруг встречает в городе свою первую любовь. Но вот парадокс встречаются мужчина и женщина при странных обстоятельствах. Женщина приезжает в город чтобы продлить аренду могилы своего погибшего мужа и узнаёт о том что могила аннулирована за просрочку платежа.Женщина очень переживает как же она скажет своему сыну, о том что могилы его отца больше нет. А мужчина будучи вдовцом не может справиться со своими чувствами смотря на постаревшую первую любовь. Куда же приведёт эта случайная встреча? ..... Оценка 7 из 10
6. Доктор Гавел двадцать лет спустя - просто в 4 рассказе мы уже познакомились с доктором Гавелом, и тут спустя 20 лет снова рассказ о нём. Рассказ неудачный. О возрастных терзаниях мужчин... Нундный и скучный. Оценка 0 из 10
7. Эдуард и Бог - вот правда описывать этот рассказ мне совершенно не хочется. Спрашивается зачем было приплетать невинность девушки и веру в Бога к похотливым желаниям юноши? оценка 2 из 10Хочется похвалить книгу за оформление, толстая обложка, маленький формат книги, приятный размер шрифта, забавное оформление переднего обреза книги.
Из минусов то ли сам Кундера пишет предложения, предпочитая их обрывать на полу мысли, то ли переводчица Нина Шульгина не сильна в переводах. Порой мысли автора просто утекают от читателя в неизвестном направлении.И выведя среднее арифметическое получилось ровно 4 из 10
8526