Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Трансерфинг реальности. Ступень II: Шелест утренних звезд

Вадим Зеланд

  • Аватар пользователя
    Аноним25 января 2011 г.

    Каюсь, я в очередной раз буду признаваться в любви к книгам Вадима Зеланда и конкретно - к картине мира в его книгах. Эта картина мира мне весьма симпатична. Это ни в коем случае не карамельно - вафельная пастораль, где все друг друга "обожакают". О нет. И тот, кто говорит, что там такое есть, - всё-таки не очень прав. "Да отрежут лгуну его гнусный язык!". Кстати. В книге оч интересный взгляд на благотворительность и самопожертвование. Очень. Долго думала и решила, что рациональное зерно в таком взгляде - даже не зерно, а вполне себе персиковая косточка.
    Мне очень понравились главы про то, как определить для себя цель. Как не перепутать "свою" цель и "чужую" цель. Правда, Зеланд отмечает, что и чужой цели добиться возможно, если очень захотеть - но, право же, зачем?) Хотя нет, "добиться" - это не правильное слово. Надо не добиваться, а подойти и взять своё - "как почту из почтового ящика". А в промежутках между извлечением почты - жить и радоваться жизни.
    Вот чем мне, кстати, Зеланд и пришелся по нраву изначально - очень жизнеутверждающий персонаж! Трогательная фигура Странника-Физика, который живет в равновесии с миром - чем не персонаж философских сказок Пауло Коэльо, например. (Да, да, люблю я Коэльо! каюсь, но люблю :))
    А фантастические маятники, словно бы отпочковавшиеся от молоточков из того-самого-клипа Pink Floyd... А мир - вселенная, путешествующий (ая) с Человеком в поисках смысла и равновесия... А душа человеческая, трогательно тянущая над стеной разума (вот ведь опять The Wall, надо же) тонкие маленькие ручки... Это всё персонажи книг Зеланда, без дураков. Вот почему я никак не могу воспринимать эти книги как "очередной The Secret под соусом а ля рус". Потому что эти книги - такие вот своеобразные философские сказки, под эзотерической маской. Ведь иногда так важно - подарить этому миру чуточку добра в ответ.

    11
    183