Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Scarlet Letter

Nathaniel Hawthorne

  • Аватар пользователя
    dandelion_girl1 октября 2017 г.

    Алое чудовище

    ...кто из вас безгрешен, тот пусть первым и бросит в нее камень.
    Св. Евангелие от Иоанна, глава 8

    "Алую букву" очень трудно воспринимать в двадцать первом веке, когда супружеская измена - далеко не самый тяжкий грех. Наверное, поэтому у книги так мало почитателей. Её нужно читать, нарядившись в платье 1640-х годов и примерив образ мышления ни много ни мало пуритан американской Новой Англии. Только тогда мера общественного презрения, доставшегося Эстер Прин, душевные страдания священника Димсдейла и враждебность и нетерпимость толпы станут понятны читателю и вызовут у него сочувствие.

    Сам Готорн словно предчувствовал это, вот что он пишет в своём вступительном очерке "Таможня":


    ...когда автор отдает на произвол стихий исписанные им листки, он обращается не к тем многочисленным читателям, которые сразу же отложат книгу в сторону или вовсе не возьмут в руки, а к тем немногим, которые поймут ее лучше, чем большинство спутников его юности и зрелых лет

    Кстати, эта глава, многословная и многомудрая, в какой-то степени помогает читателю нарисовать картинку прошлого, о котором Готорн повествует. Натаниэль Готорн, кстати, очень словоохотливый. Он практически всё описывает в деталях: предметы одежды, убранство дома, ну и конечно душевные терзания персонажей. На английском языке читать сложно. Очень много устаревших слов и конструкций (например, hither, methinks, remaineth, thou knowest), через которые порой так трудно пробираться. А читая главу про дом губернатора, я, кажется, и не закрывала словарь ни на минуту: описание рыцарских доспехов - это совсем не повседневный разговор. Был ещё один забавный языковой момент. Прочитав название девятой главы THE LEECH, я вдруг задумалась. Причём здесь пиявка? Оказалось, the leech - это также устаревшее значение "врач, лекарь". Всегда узнаешь что-то лингвистически новое, когда читаешь в оригинале. Несмотря на трудность восприятия языка Готорна, именно его архаичность придавала речи Эстер элегантности, словно поднимала её над осуждающей толпой.

    Что сказать про героев? В Эстер я не видела грешницу. Напротив, для меня она оказалась примером сильной женщины. Она выдержала натиск осуждающей толпы: однажды у позорного столба и все последующие годы. Она робела в душе, но внешне была неприступна. Артур Димсдейл, конечно, пример малодушия и трусости. Я не знаю, чем его оправдать. Для меня он - тряпка. Роджер Чиллингуорс, по-моему, единственный персонаж, чью трансформацию читатель может отследить. Уходят годы, и уходит его человечность. Злоба и обида превращают его в злого духа. Физическое уродство становится уродством души.

    Ни одного главного персонажа нельзя охарактеризовать одним словом. Есть замечательный фильм "Столкновение", который как раз показывает, что хороший человек не так уж хорош, а плохой не так уж плох. Именно жизнь сталкивает людей, втягивает их в трудные ситуации, проверяет на прочность, и не всегда легко предсказать, как человек поступит, что ему шепнёт на ушко его всеведущая совесть.

    Лучом света в этом пуританском царстве была Пёрл. Маленькая жемчужинка. Она отличается не только от матери, но и от всего общества в целом. Она ребёнок, но она намного мудрее остальных. Она смелая, дерзкая и удивительно честная. Она словно принесла весть о том, каким может быть общество, если бы его составляли такие, как она. Эта малышка, без сомнения, мой любимый персонаж.

    Алая буква, алое чудовище - сильный образ. И точно Готорну удалось написать историю о тех, кто достаточно смел, чтобы поступить не так, как диктует общество...

    4
    140