Рецензия на книгу
As I Lay Dying
William Faulkner
Аноним1 сентября 2017 г."Смысл жизни - приготовиться к тому, чтобы долго быть мертвым."
---
В семье фермера Анса Бандрена горе - скончалась любимая жена и мать 5х детей Адди. И в сей трагический момент, отец семейства заявляет, что обещал покойной похоронить ее рядом с могилой ее родителей. Он собирает повозку, гроб, детей и отправляется в путь. На этом мог бы быть конец, да вот на семью Бандрен начинают сыпаться одно несчастье за другим, которые растягивают их трудный путь на долгих 10 дней!!!Эта маленькая книжечка, как я думала будет прочитана за пару часов. А в итоге я застряла с ней на целых два дня. Повествование ведется от лица различных персонажей из-за чего постоянно меняется стиль речи, пунктуация, суть изложения... На некоторых текстах я зависала по 10-15 минут, перечитывая вновь и вновь, пытаясь уловить смысл. И как оказалось легче всего мне давались мысли самого маленького персонажа 10-летнего Вардамана Бандрена.
С середины книги я все же втянулась в своеобразный южный выговор и ужаснулась происходящему. Похорони они мать спокойно, многих бед пришлось бы избежать! Полторы недели мучить бедную женщину - то отгонять стервятников, то потерять ее в реке, то оставить в загоревшемся сарае - уму не постижимо! И видимо не зря каждого преследовали несчастья все эти дни пути.
---
"Он уже не живой, но еще не знает, что мертвый."
"Моя мама - рыба."
"Жизнь устроена не для того, чтобы быть легкой для людей."4131