Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
Legacy24 августа 2017 г.Начиная читать "Девушку в переводе" я ожидала,что меня ждет нечто очень спокойное,тягучее и скучное. От таких книг я стараюсь держать подальше.
На первых 50 страницах я зевала,и сюжет мне казался топорным и медленным.
НО...Затем история захватила меня,проблемы Ким стали мне близки,и я прочувствовала весь спектр эмоций на себе - гнев,принятие,страх,любовь,дружба.
Интересно наблюдать за развитием главной героини - с каждой главой она становится старше,уверенней в себе,готовой на выбор. Адаптироваться к другой цивилизации,с другими нормами поведения,со своим отношением к чужакам - мне казалось,что это будет невероятно сложно и без помощи своей подруги Аннет у Кимберли ничего не выйдет. Я ошибалась. История об отважной девочке,давшей обещание вытащить "мать и детеныша" из трущоб и фабрики, о девочке, которая поступилась своим детством и любовью всей своей жизни ради того,чтобы не ломать жизнь другим людям и выполнить своё обещание.
Жаль,что после книги остается горьковатое послевкусие от двойственности выбора832