Рецензия на книгу
Carmilla
Joseph Sheridan Le Fanu
Аноним23 августа 2017 г.Джозеф Шеридан Ле Фаню "Кармилла"
Если бы не скомканная концовка, оставившая без ответов очень многие возникшие по ходу чтения повести вопросы, повесть была бы прелестна. Очарование классической готической литературы о вампирах в духе Брэма Стокера и барона Олшеври; отсутствие затянутости, чрезмерного пафоса и религиозности, как в стокеровском "Дракуле" (вообще, к "Дракуле" у меня претензий много, и ценю я этот роман прежде всего за то, что в основном тема вампиров в исскустве пошла с него, несмотря на то, что поднималась и раньше - в той же "Кармилле", которой вдохновлялся сам Стокер); ну, и да, основоположников того или иного жанра ценишь уже за то, что они основоположники. И если сравнить "Кармиллу" (да и "Дракулу" тоже) с большинством более поздней литературы о вампирах, то всё-таки я предпочту классику.
И да, перевод Муравьёва, который советуют во многих рецензиях (означенным советам я и последовал), действительно прекрасен. Стиль Муравьёва я обожаю ещё со времён "Властелина Колец"; да, во многих местах его можно упрекнуть в отсебятине, вызывающей расхождение с оригиналом, но именно стиль - стиль прекрасен, ни в чьём другом переводе, кроме Муравьёва и Кистяковского, шедевр Толкиена мне так не заходит. И в случае с "Кармиллой" стиль опять же прекрасен - хоть и не знаю, как здесь в плане соответствия оригиналу.
Лесбийские мотивы были очень даже милы - и порадовало, что это преподносилось именно как "непонятная и тревожащая страсть" (не дословно), а не как естественные проявления таинственной "женской дружбы". А то многих классиков-мужчин читаешь, и так и хочется спросить (хоть и спрашивать уже некого) - господин хороший, а вы понимали, что не женскую дружбу описывали, а, как бы это близкими к вашей эпохе словами назвать, женскую содомию? Вы правда такой незамутнённый были и в женщинах разбирались, как в ещё не созданных в ваши времена космических кораблях, - или вам просто хотелось написать про лесбиянок, а цензура не велела, вот вы их под подруг и замаскировали? Или (а вдруг!) в ваше время правда все благородные дамы скрытыми лесбиянками были?
Но вернёмся к "Кармилле".
Да, повесть могла бы быть прелестной - но претензии остаются.
Кто были так и не пойманные сообщники Кармиллы? Другие вампиры? Люди, которые ей служили, потому что она их запугала, - или осознанно служившие ей люди-дьяволопоклонники? То, что к даме, притворявшейся её матерью, подходил мужчина, "бледный, как мертвец", даже не указывает на то, что он вампир, - ведь у Ле Фаню вампиров смертельная бледность не отличает, это специально оговорено.
Куда эти люди (или нелюди) делись в итоге? Продолжают злодействовать или перестали?
Почему Кармилла (точнее, Миркалла) стала вампиром? Покончила с собой, была злодейкой при жизни? Намёк, что вампирами становятся после этого, дан, - но почему не рассказана хотя бы в двух строках история именно Кармиллы... тьфу, Миркаллы?
Почему именно она должна была пользоваться исключительно анаграммами своего имени? На неё что, гейс был наложен, как на воинов-кельтов в "Валькирии" Марии Семёновой? Простите, но ассоциация вызывает приступ хохота.
С чем связано её появление в спальне Лауры в детстве?
Что за бред насчёт гроба, на семь дюймов (кажется) заполненного кровью? Понимаю, это должно было внести элемент ужастика, но ещё раз - что за бред? Откуда бралась эта кровь в гробу - просачивалась через поры, Кармилла-Милларка-Миркалла (бедняжка, а если бы ей и дальше анаграммы пришлось придумывать - как бы она тогда выкручивалась?) её отрыгивала, как пчёлы собранный нектар, или же прекрасная вампиресса, простите, под себя в гробу ходила?
Откуда, откуда, откуда такая поразительная доверчивость Лауры и её отца?! Старый генерал хотя бы говорил, что идея приютить девушку, о которой ровным счётом ничего не известно, ему с самого начала не нравилась, просто его поставили в такое положение, что отказ был бы слишком неучтив; а эти двое откуда такие доверчивые и незамутнённые? Неизвестно ни фамилии, ни цели путешествия - причём всё это замалчивается совершенно открыто (ладно бы Кармилла, допустим, просто вышла из леса и сказала, что ударилась головой, потеряла память и помнит только своё имя, то, что знатного рода, и то, что выпала из перевернувшейся кареты... хотя и в подобном случае должны были сразу же начаться поиски родственников), - да ещё и непонятные и не слишком приятные (поначалу так точно) Лауре лесбийские наклонности. И вначале Лаура вроде не была под влиянием Кармиллы, размышлять о её странных нежностях размышляла, останавливать её пыталась - так почему милая, честная и чистая девушка Лаура ни словом не обмолвилась об этих непонятных нежностях отцу? Раз уж она даже подозревала какое-то время Кармиллу в том, что та - переодетый юноша? Значит, для неё абсолютно нормально было предполагать, что переодетый юноша втайне "ищет её любви" (почему втайне - зачем честному юноше скрывать свои чувства да ещё и переодеваться при этом девушкой?), и продолжать оставаться с этим предполагаемым юношей наедине? Не пятно ли на безупречной репутации безупречной девицы Лауры, нет?
И Кармилла - одно лицо с женщиной, привидевшейся ей в детстве в самом жутком за всю её жизнь кошмаре, но это ничего. Кармилла же сказала, что Лаура ей тоже в детстве привиделась. Всё, можно верить. Значит, в Кармилле ничего страшного нет. Да честное слово, если бы ко мне домой заявился во плоти запомнившийся на всю жизнь НЁХ из детского кошмара, я бы на него сперва галлон святой воды из ближайшей церкви вылил (фигурально выражаясь), а уже потом стал бы разбираться, стоит ли извиняться и обращаться к доктору - или всё-таки к ближайшему охотнику на вампиров. Шучу, конечно - но только отчасти.
Но в целом почитать вполне можно, да. Читается довольно быстро и легко, и чтиво достаточно старомодно-приятное.
Да, фото на обложке, которую нашёл, слишком современное, но из тех обложек, которые удалось найти, эта наиболее соответствует сюжету и духу повести.6432