Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Бог резни

Ясмина Реза

  • Аватар пользователя
    varvarra20 августа 2017 г.

    Что это за психодрама?

    Вести себя по-человечески – себе дороже.
    Честность, порядочность – пустые слова.
    В наше время честность – это слабость, которая оборачивается против тебя же…
    (слова из пьесы)

    Драматургия - особый род литературы. Раскрыть тему, характеры, донести до зрителя основную идею и дать ему задуматься - и все за каких-нибудь полтора-два часа (пьеса в одном акте) - задача не из легких!
    Ясмина Реза собирает на сцене семьи Валлон и Рей уже внутри создавшейся конфликтной ситуации: их сыновья подрались. А чтобы характеры раскрывались побыстрее, применила приемы-катализаторы.
    Во-первых, бесконечные разговоры Алена Рея по телефону, в ходе которых все знакомятся с подробностями спорной рабочей процедуры последнего. Мишель Валлон тоже несколько раз отвечает на телефонные звонки своей матери. Телефон постепенно выводит из себя всех участников, собравшихся договориться по-культурному. Счастливому разрешению в создавшейся ситуации это никак не способствует.
    Во-вторых, автор применила такой (по мне так вопиющий) раздражитель, как рвота Аннет Рей. Она не просто опорожнила свой желудок в комнате "заседаний", так еще сделала это на хозяйкины любимые альбомы по искусству.
    В-третьих, Ясмина Реза воспользовалась поговоркой "Что у трезвого на уме, у пьяного на языке", и семейными парами была распита бутылка рома.
    Катализаторы сработали и герои высказали друг другу все, что хотели и не хотели.


    Мораль нам предписывает владеть своими желаниями, но иногда хорошо ими не владеть.

    Вот согласно этой цитате и поступили.

    Кстати, название пьесы есть в разных переводах "Бог войны" и "Бог резни". Сразу подумала, что это две пьесы и читала под названием, предложенным в клубе (пер. Сергея Витальевича Самойленко). Диалоги в нем были чуть тяжеловаты и хуже передавали эмоции, а ведь для сцены это очень важно. А вот под названием "Бог войны" читается намного легче (переводчик не указан), жаль, что я не проверила это до прочтения.

    30
    647