Рецензия на книгу
Властелин Колец
Джон Р. Р. Толкин
_Yurgen_13 августа 2017 г.«Не вечно им побеждать!»
Толкиен… Правильнее, конечно, Толкин, но именно с буквой «е» было переведено
В. Муравьевым и А. Кистяковским в самом первом издании первой части «Властелина Колец» (далее – ВК) в 1982 году. Перевод был «немного сокращённый»; со временем выяснилось, что совсем наоборот: «сильно сокращённый»: отсутствовали подробные сведения о хоббитах, некоторые песни и т.д. Книга обрывалась на полуслове: пришлось ждать 90-х годов. Так что освобождение страны совпало с приходом Фродо к Ородруину – весьма примечательно!
«ВК» – вещь объёмная; Толкин вообще планировал издавать одной книгой, но испуганный издатель не согласился и велел разбить на части. Сейчас легко найти издания в одном томе: читать можно, а вот переносить с места на место проблематично…
После первого прочтения, растянутого на годы в силу вышеприведённых обстоятельств, и неоднократных перечитываний я не могу уже сказать, что она нова по своим идеям. Идеи там те самые: христианские, библейские. Однако, Толкин не настолько прямолинеен в отличие от своего коллеги К.С. Льюиса с его нарнийским циклом. Нет собственно Бога, даже стихии, валары неизданного при жизни автора «Сильмариллиона», упомянуты вскользь (Элберет Гилтониэль). Нет культов, кроме, может быть, культа предков, о котором с удовольствием рассуждают потомки: Арагорн, Гимли, Теоден и др.
Тем не менее, кроме идей, которых бы хватило только на богословский (хотя и не очень ортодоксальный) трактат, есть мир, живописный зримый и подробно описанный. Многих, кстати, это и раздражает. Мол, зачем такие длительные остановки? Но для Толкина подобное гораздо важнее, чем пресловутый экшн. И это, конечно, надо уметь ценить. Толкин – созерцатель, что отнюдь не предполагает его пассивности: как и его герои, он был готов выступить на защиту отечества с оружием в руках (участие в I Мировой войне).
Мир автора «ВК» наполнен стихами, песнями, древними легендами. Я помню, как первые издания не имели комментариев, а потому весьма смутно можно было представить, что такое Нуменор, кто такой Берен, бившийся с родственным Шелоб пауком… Жизнь Средиземья – это жизнь историческая, настолько достоверная, что порой реальность кажется менее осязаемой, настолько прекрасны Вековечный лес, Лотлориэн, Фангорн, берега Андуина, настолько ужасны Мория, Гиблые болота, Мордор… Всё это проникнуто некоторой ностальгией, ибо ушло и никогда не вернётся.
Тем не менее, не стоит приравнивать творчество Толкина к пресловутой меланхолии, бегству от действительности и т.п. Это слишком примитивно, а Средиземье – мир отнюдь не плоский!
Язык Толкина (говорю о переводе Муравьева) очень богат, иногда даже слишком. Собственно моё знакомство с устаревшими словами русского языка началось во многом с чтения «ВК»: «Волглый лог», «Укрывище» и т.п. Эпичность, в том числе и словесная, иногда приводит к тому, что герои начинают не говорить, а изрекать. Особенно этим «грешны» вторая и третья части трилогии. Большая удача, когда в «кадре» хоббиты: они «заземляют» пафосных Гэндальфа, Арагорна, Дэнетора и др. По молодости этого, конечно, не замечаешь, но со временем начинает бросаться в глаза.
Что касается интерпретаций толкиновского мира, то они в целом остаются на очень поверхностном уровне (помню, как Средиземье вслух трактовал даже гроссмейстер Г. Каспаров). Наиболее подробное исследование Т. Шиппи «Дорога в Средиземье» всё же адресовано специалистам-филологам, а не широкому читателю. В конце концов, не так уж важно, какие саги использовал автор, гораздо важнее как его гений их синтезировал, преобразовал. Безусловно, «ВК» – не пересказ европейского фольклора, это открытие с большой буквы, не исключающее пристального изучения кельтского, финского, англо-саксонского эпоса. Из удачных исследований выделю «Все тайны мира Дж. Р.Р. Толкина. Симфония Илуватара» Альвдис Н. Рутиэн (А. Барковой)
Примерно также обстоят дела с биографиями Толкина. Они даже вводят читателя в заблуждение: например, будто бы для автора «ВК» литература Англии заканчивалась на Чосере (насколько помню, такое есть в биографии, написанной Х. Карпентером). Российский биограф Толкина С.В. Алексеев доказал, что это не так, показав широкий спектр предшественников и последователей писателя в XIX – XX вв.
В финале вернусь к идейной стороне трилогии. Зло, по Толкину, несмотря на всю свою мощь преодолимо, но жертвы, приносимые в этой борьбе, могут быть слишком тяжёлые, порой несовместимые с жизнью, даже не в физическом, а в моральном плане (пример Фродо). Тем не менее, это обстоятельство не должно означать отказа от служения Добру. Сохраняя в душе мечту, в том числе и мечту о прекрасном Средиземье, есть возможность остаться человеком и не потерять себя.
Иссякли дни на земле, и века
начинаются снова11753