Рецензия на книгу
Надвигается беда
Рэй Брэдбери
Аноним2 августа 2017 г.Уже давно я не читала такую маленькую книгу так долго. Не потому что не было времени, а потому что приходилось буквально усаживать себя за нее и стараться не отвлекаться на другие книги. Мне было попросту не интересно. Наверное, одно из самых больших разочарований, я возлагала на роман огромные надежды: таинственный карнавал, темные личности, мистика — одни из самых любимых тем.
Я не смогла прочувствовать героев. Все они, что Вилли, что Джим, что мистер Хэллуэй остались для меня лишь механическими куклами, которым в уста автор вложил определенные слова. Слишком туманными их образы получились, слишком размытыми. Отец Вилли порой просто вызывал жгучее отторжение своими навязчивыми и абсолютно ненатуральными нравоучениями.
Еще одной проблемой оказался язык повествования. Мне очень нравятся красивости в тексте, некоторые книги я только ради эстетической стороны языка и читаю, но… Здесь стиль показался очень неровным. Наряду с простыми, легкими диалогами вдруг:
«Отцовский голос, — подумал Вилли. — Почему я никогда не замечал, какого он цвета? А он такой же седой, как волосы».Красиво? Да. Но в контексте смотрится неуместно, как неуместно смотрится смех на похоронах.
«Но почему? — лихорадочно подумал Вилли, — почему на поиски послали восковую каргу, почему не кого-нибудь ядовитого или огнеглазого? Зачем отправлять дряхлую куклу со слепыми тритоньими веками, зашитыми черной вдовьей ниткой?»Да, Вилли — мечтательный мальчик, но количество прилагательных в лихорадочных мыслях выглядит странно. И таких примеров в тексте достаточно много. А красивости ради красивостей я не люблю.
Единственное, что мне понравилось — атмосфера. Вот здесь нет к чему придраться: пугающие звуки, ночь, яркие огни, шепоты — все это нагнетает и создает соответствующее настроение.
В остальном, жаль.
374