Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Чтец

Бернхард Шлинк

  • Аватар пользователя
    winter-berry4 января 2011 г.

    Я был готов мучиться над двойной проблемой: осуждением и пониманием. Только двойного решения не находилось.


    Двойного решения не было и тогда Михаэль просто сбежал...и весь роман – это его бегство от ответственности

    Трудно писать что либо об этой книге. Она проливается на тебя ледяным потоком, она оглушает, она замедляет все вокруг и в итоге останавливает время – остаешься только ты и эта книга.

    Итак...Мальчик Михаэль встречает Ханну. Ему пятнадцать лет, и, как мне показалось, это пятнадцатилетие он, увы, так и не смог перерасти, сохранил его до конца книги, так же, как сохранил свою трусость. А Ханне уже за тридцать и в ней ни капли пятнадцатилетия, его навсегда убила война.

    Ханна хватается за этот шанс, за этого юного мальчика, который читает ей вслух. Да только он ничего не хочет понимать. Он придает ее раз за разом. Он ничего не понимает. Он совсем мальчишка. Но только он и есть у Ханны. И даже за это она благодарна и готова отдать все, что у нее есть Михаэлю. Да только он этого совсем не ценит.

    Он никому не говорит о Ханне и этим очень ранит ее. При этом он это отлично понимает, но никак не стремится изменить ситуацию.

    И Ханна уезжает. А Михаэль откладывает всю эту историю подальше и как будто забывает. Потому что забыть проще, чем признать свою трусость, которая и является настоящим побегом. И это лишь самое малое предательство по отношению к Ханне.
    Его любовь к ней – любовь подростка, эгоистичная, видящая и признающая только себя, ничего не замечающая, трусливая и недостойная такой женщины.

    Смелость Ханны, ее отчаянная честность и мужество в суде, ставят ее, кажется, выше всех. Но тут же вся та ситуация с ее работой в СС...и Ханна стремительно падает, все ниже и ниже. А руку ей протянуть некому. Ханна хватается за Михаэля, но он уже отвернулся от нее.

    Эта книга столь неоднозначна...Каждая фраза в ней меняет смысл стоит только чуть изменить слова. Здесь очень важна работа переводчика, умение донести именно тот смысл, что задумал автор. Ведь в фильме Ханна совсем другая. Поэтому я под конец совсем запуталась в моем отношении к Ханне. Знаю только одно – я не в праве ее осуждать. Столько, сколько преодолела эта женщина, то, через что она смогла пойти, гордо держа голову...это заставляет о многом задуматься.

    Это непростая книга о испугавшемся мужчине и сильной женщине. История, которая уже не сможет выйти из сердца. Вопрос Ханны, который еще долго будет звучать в голове: "А что бы вы сделали на моем месте?"

    18
    35