Рецензия на книгу
A Tale for the Time Being
Ruth L. Ozeki
Аноним18 июля 2017 г.Рут Озеки Моя рыба будет жить
Я почему-то ожидала, что в книге будет описываться очень отдалённое прошлое Японии: все эти гейши и самураи и тяжёлая жизнь простых крестьян. Но оказалось, что самые ранние события там произошли незадолго до Второй Мировой, а самая старая героиня — монахиня Дзико — была ровесницей моей бабушки. От этого всё воспринималось намного ближе и острее, тем более, что большинство персонажей — очень неплохие люди.
Слава богу, в книге не так уж много смертей, это меня примирило с огромным количеством испытаний, которые герои переживают по мере развития сюжета. В принципе, всё это присутствует и в нашей жизни — безработица, маргинальные соседи, замотанные родители, издевательства в школе. Только у нас это как-то проще и привычнее, не всегда даже осознаёшь, что это проблема и надо что-то менять.
Несмотря на обилие незнакомых слов и понятий (я почти ничего не знаю о японской культуре), текст усваивается довольно легко, а поступки героев не кажутся дикими и странными. Думаю, дело в том, что автор прекрасно понимает разницу между западным и восточным менталитетом (она американка японского происхождения). В книге много пассажей о буддизме, но они не раздражают, так как подаются ненавязчиво и в полном соответствии с сюжетом. А ещё попутно узнаёшь массу интересного — от названий океанских течений до постулатов квантовой механики. Мне ужасно понравилась сюжетная линия Рут и Оливера, не зря они списаны с реальных людей. Интересно, кот Пестицид тоже существует на самом деле?
Мне понравилось, что книга затронула не только мои чувства, но и ум. Сейчас, вспоминая прочитанное, я не только размышляю о выборе героев, но и думаю о том, как мало я знаю о мире, в котором живу. Как важно не замыкаться в себе и узнавать новое, развиваться в самых тяжёлых условиях. Как та девушка, которая продолжала изучать английский язык даже в день своей казни, или лётчик-камикадзе Харуки, который стремился постичь философию Догэна, даже зная, что обречён. По-любому, надо расширять круг своего чтения и круг своих действий, если не хочешь впустую растерять «драгоценные мгновения жизни».
339