Рецензия на книгу
Ностромо
Джозеф Конрад
MichaelAfanasiev11 июля 2017 г.Красивейшая книга
Так получилось, что Джозеф Конрад, поляк, и Джеймс Джойс, ирландец, считаются и, наверное, являются, лучшими стилистами английской литературы. Ностромо - одно из лучших доказательств этой точки зрения. Автор меняет стиль повествования с лёгкостью фокусника в зависимости от предмета рассмотрения. Лёгкий, ироничный слог, когда говорит об итальянцах, так и кажется, что слышишь итальянскую речь. Мечтательная медлительность в сочетании с безумной яркостью в описании природы, когда он говорит о Сулако, Заливе и жизни южноамериканцев, так и чувствуешь, как полуденный зной висит над тобой и вытягивает жажду деятельности. Опереточность и суматошность, замешанные на черном юморе, словно взятые из Двенадцати стульев, когда речь идёт о местной политике, так и ждёшь, что из-за ближайшего угла покажется великий комбинатор. А когда на сцена появляется Гульд, то кажется, что читаешь Фенимора Купера - всё сухо и просто.
Для всего этого богатства надо, понятно, читать на английском.
По содержанию - в книге много интересного, она очень многоплановая. Теоретически это роман про Ностромо ("нашего человека"), его сюжетная линия вроде как основная, но с тем же успехом можно тогда сказать, что Война и Мир - биография Пьера Безухова. На самом деле роман исследует природу и разные аспекты колониализма (кто о чем, а вшивый о бане, ну экономист я по профессии) во всей их сложности. В защиту своего мнения могу сказать, что "человеческие", а не "общественные" сюжетные линии (Гульд с женой, Ностромо с дочкой Виолы, сам Виола) довольно схематично прописаны и не так чтобы очень интересны, они служат канвой и фоном истории о серебре (the silver of the mine, мем, кстати говоря) которого на самом деле нет и вокруг которого всё и вертится.
В завершение, я читал много лет назад, книга "отстоялась". Осталось две вещи в памяти: великолепный язык, и принцип работы развивающихся рынков - погоня за серебром, которого на самом деле нет.
4985