Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Понаехавшая

Наринэ Абгарян

  • Аватар пользователя
    LeRoRiYa10 июля 2017 г.

    Покорение Москвы по-абгарянски

    У меня сестра живет в Москве уже много лет. Уехала задолго до войны и совсем не покорять российскую столицу. Когда любишь человека, поедешь к нему куда угодно. Она очень любит этот город. Хотя, конечно, человек, который добирается на учебу или работу и обратно в часпик, вряд ли любит этот город так же, а лично я вообще слабо себе представляю, как можно чувствовать себя комфортно в городе, где жителей миллионов двадцать. К слову, население всей Бельгии например - 11 миллионов, Сирии (до войны) - 23 миллиона, сейчас официально около 20, хотя многие утверждают, что потерь и беженцев намного больше; а население Люксембурга так вообще 576 000 человек. Если округлить это дело до полумиллиона, то получается, что одна Москва - это сорок Люксембургов, почти две Бельгии или вся Сирия. Город-страна. Государство в государстве. Со своими законами и нравами. Такой не каждого "Понаехавшего" примет. А не примет - прожует и выбросит.

    Есть стойкое ощущение, что роман этот - автобиографический. Главная героиня, которую подчеркнуто за весь роман не назвали по имени ни единого раза, из горного армянского городка, приехала получать второе высшее образование - журналистское. И это после филолога. Вы меня простите, конечно, филологи гораздо глубже вникают в тонкости языка, чем журналисты, а журналисты помимо печатных СМИ работают еще на ТВ, радио и в разных пресс-службах всяческих частных и государственных организаций, учреждений и даже органов власти... и все равно, после филолога учиться на журналиста - это масло масляное, хоть убейте. Тем не менее, героиня поступает именно так. Причем упоминается, что отец Понаехавшей (именно так героиня именуется на протяжение романа, ибо все остальные в ее коллективе на работе русские, коренные москвички или русские приехавшие из глубинки) - зубной врач, что также соответствует отцу писательницы. Хотя, конечно, вначале книги написано о "случайных совпадениях с реальностью, за которые автор ответственности не несет". Ну и еще некоторые совпадающие моменты.

    Впрочем, это не главное. Плавно продолжая погружение в творчество Наринэ Абгарян - а именно после трилогии "Все о Манюне" и совершенно умопомрачительного в своей серьезности романа "С неба упали три яблока" (а это как-никак четыре книги получается!), я уже совсем не боялась разочароваться, абсолютно убежденная, что у любимого автора все всегда хорошо. Но, увы и ах, у любимого автора тоже проколы случаются.

    Книга повествует нам о нелегких временах для России и всех постсоветских государств, так называемых, "лихих девяностых". Я-то только родилась в 1994 году, так что благополучно пережила это время в беззаботном детстве, но уже потом от родных и вообще людей вокруг узнала, что это было за страшное время. И вот Понаехавшая работала в обменнике валют в гостинице "Интурист" в такое-то непростое время!

    Скажу честно, после "трех яблок" я не ожидала возвращения к жж-шечному стилю и специфическому юмору Абгарян. Мне казалось, она из него выросла вместе с "Манюней". Но если в "Манююне" по общему стилю, возрасту героинь и комичности ситуаций это все еще можно было читать и улыбаться, то тут уже только возникал вопрос: "Чтооо?!" Да уж, Абгарян выросла из "Манюни". Те же плоские шуточки "а-ля Ба" сдобрила обильным совсем не под звуком "пи" и звездочками матом - и получилась начальница обменника О.Ф., имя-отчество которой в книге так же не раскрыто, как и имя главной героини.

    На несчастных 222 страницах карманного формата столько мата (извините за невольную рифму), что читай я все это вслух, уши бы в трубочку свернулись, а так только глаза на лоб лезли. Да, истории конечно где-то комичные и забавные, во многом жизненные (почему собственно оценка в итоге из красного сектора плавно ползла в нейтральный синий пока не добралась до 3,5 зеленых звезд). Но эту книгу к обязательному прочтению советовать не буду. Хотя если мат вас не смущает... словом, повеселиться можно, но литературное качество этого опуса на уровне Донцовой. Которая, тут, кстати, упоминается даже. В контексте владения мопсом и того факта, что мама одной из коллег героини фанатка этой писательницы и получила собаку породы как у любимого автора от своего обожаемого зятя.

    Из коллег героини самыми яркими запомнились образы О.Ф., Бедовой Люды, Трепетной Натальи. Еще прониклась к квартирной хозяйке тете Поле. Ну и инкассатор Леша, к которому героиня явно неровно дышала, запомнился. Остальные как-то мимо кассы.

    30
    409