Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
InarySoul6 июля 2017 г.Made in China
Книга про то, как китайская девочка пытается выбиться в люди. А так, как поддержки ждать не от кого, то добивается сама, своей головой и трудом. Банально, обыденно. Я эмигрантам вообще не сочувствую, потому как они знали на что шли. В книге много трудностей, с которыми сталкиваются эмигранты. Но кому сейчас легко?
Если отбросить нюни автора вокруг главной героини и её мамаши, то остается скудное повествование. В общем меня эта книга не впечатлила, автор спекулирует на чувствах, пытаясь вызвать сочувствие и жалость к её персонажам. Например, то жильё ,где они жили, тараканы, одежда, работа, нищета. да и многое другое.
Что касается самой главной героини, она молодец. Взяла ответственность за семью на себя, так как Мама её не знает английского да и вообще не приспособилась к Америке. Таких историй и семей много, и не обязательно это эмигранты. Есть даже и похуже истории, и они вполне реальны. Например дети, которые собирают и сдают бутылки, потому что дома даже хлеба нет, ведь их родители не просыхают, а про детей вспоминают только тогда, когда их собираются лишить родительских прав. Разве мало таких историй?
Книга средняя, ни хорошая и ни плохая, она просто никакая.835