Рецензия на книгу
Truly Madly Guilty
Liane Moriarty
Rishik526 июля 2017 г.Я – признанный любитель книжных соплей. Это давно уже не секрет и тем более не повод для стыда. И вообще «соплевед» звучит гордо, а именно этот титул я ныне ношу пафос из ушей с профессиональной гордостью) Ну и за уже безмерно долгое «розовое» литературное время в моей читательской жизни конечно образовался пласт конкретных авторов по этой тематике – эдакая иерархия, пирамида, с ходом лет лишь расширяющаяся. Ахерн, Мойес, Джио, Мориарти, Джуэлл… И в разные периоды лидировала, пребывала на пьедестале та или иная. Порой они перетасовывались, соперничая: когда-то главенствовала на правах «первенца» федосентиментальной прозы Ахерн, потом ее сменила Мойес, с годами слегка сдавшая позиции и сместившаяся, что-то и вовсе низверглось в низину, как Джио. Это я все к чему? Бывают такие книги – и «Верные, безумные, виновные» о, переводчики... именно она, после которых, как в турнирной таблице «Евровидения», автор резко и триумфально мчит вверх. Вот Мориарти для меня ныне как раз туда окончательно и взлетела, на этот недосягаемый пьедестал, куда давно уже метила. Всего одно тьфу-тьфу! разочарование за время знакомства, а прочитано-то все, ею написанное. И я смело могу сказать, что книги Лианы при всех нотках своей похожести и то тут я это воспринимаю не как конвейерные повторки, аки у Джио, а как часть авторского шарма и стиля, фирменный знак прекрасны. Они будто дышат. Они свежи, они психологичны, они никогда не картонны. Каждой книгой эта женщина ухитряется выстреливать. И честно? По сути язык-то не поворачивается даже полноценной сентименталкой романы Мориарти назвать, настолько тетенька качественно пишет, умело избегая всяких нюней, приторности и карамельности, ставя во главу своих историй совершенно аутентичные личностные конфликты в совершенно аутентичных обстоятельствах, не обрамленные при этом никакой бульварной шушерой и отдающие здравой психологией, за которую хочется орать «браво!». Все четко и по делу, но при этом плавно и с выверенной долей «женскости», разлитой в атмосфере. Вот эта вот конкретная книга – она замечательная. Опять сакральное для прозы Мориарти число три – на сей раз отраженное в таких непохожих семьях, опять отлично прописанные персонажи, опять событие-эпицентр, к кульминации которого, с нетерпением перелистывая страницы, мчишь почти всю книгу. И это настолько того стоит, что даже слитая товарищами анноташкокропателями а как их еще назвать? интрига нисколько не портит читательского опыта. Интересно. Переживательно. Так… правдиво и жизненно? И при этом подано со всеми такими понятными и знакомыми терзаниями, кризисами и канвами историй героев совершенно небанально, облаченное во вполне оригинальные формы.взять хотя бы весьма неизбитую проблему матери Эрики К такому сравнению можно привести: в голове и сердце у нас всех в определенные моменты более менее одно и то же происходит, просто рычаги для каждого разные. И вот рычаги для этой книги Лиана подобрала идеально, да. Правильная, достойная история о том, как порой одна секунда может перевернуть множество жизней, рассыпав еще вчера цельный казалось бы внутренний мир на осколки в совершенно разных направлениях и обнажив то, чего ты сам в себе не видел; о том, как губительно и ядовито бывает чувство вины, способное пожирать изнутри; том, как важно не отмахиваться от чего-то по небрежности недооцениваемого и принимаемого за незначимую ерунду, ибо один лишь упущенный в спешке момент может ту самую вину для кого-то зацементировать и травмировать человека навсегда. О том, как важно слышать и слушать, обсуждать, не держать в себе, искать выход, принимать, прощать себе ошибки и…отпускать. Касательно же главного события, этих страшных минут, раскинувшихся впоследствии над персонажами мучительной тенью на месяцы и месяцы вперед, тут ответ на извечный вопрос «кто виноват?» так же прост и одновременно сложен, как жизнь. Виноваты были все. И… не виноват никто.
Вот.) Короче, хочу еще – и много!) Плюс Австралия… какая же она – это видно – Лианой любимая, какая очаровательная! Как Ирландия у Ахерн, только в сердце в моем случае забирается еще больше)
П.С. Переводчиков как всегда на мыло.
2130