Рецензия на книгу
Тринадцатая сказка
Диана Сеттерфилд
Аноним12 апреля 2008 г."Всякая биография - это система положений; всякое критическое суждение - пари, заключенное со временем.
Системы заменяемы, а пари, как правило, проигрывают." (с) Хулио КортасарЕсли честно, я в сомнениях. Не знаю, что написать, хотя - сказать могла бы многое...
Я знала, что эта книга мне понравится, прежде чем начала её читать. Потому что это моё - родное, любимое, и, каким бы порой несовершенным оно не было, оно все равно будет c восторгом восприниматься сердцем. Это определенная стихия, в которой я чувствую себя гармонично, уютно и просто хорошо.
Английское, туманно-дождливое настроение "Сказки" делают книгу невероятно атмосферной. Её не стоит читать при свете дня, в метро, между делом или в окружении отвлекающих звуков. Чтобы книга затянула тебя всего без остатка ей нужно помочь - дождаться ночи, или хотя бы сумерек, уютно устроиться в укромном местечке, приглушить свет и только тогда шуршать страницами.
Несмотря на особый привкус, книга все же отличается от классического английского романа - она современна, от этого никуда не денешься. Язык, которым написана эта история интересен и приятен, потому и читается легче, потому и немножко меньше придавливает, на мой взгляд, как классический готический роман. В "Сказке" есть определенная лёгкость, порой непонятная, но хорошо ощутимая; легкость, которая даже в самые, казалось, критические моменты, не сковывает дыхание.
С самого начала "Сказка" напомнила мне любимое произведение у Андахази - "Милосердные", они действительно похожи - атмосферой, ореолом странной таинственности, литературной линией в сюжете, семейными сумасшествиями... Правда, "Милосердные" в этом плане жестче и более близки к риску переступить грань между пошлостью и искусством. В "Сказке" этот риск очень мал. Пусть в истории затрагиваются порой неэстетичные или выходящие за рамки приличия темы, они прошиты в сюжет очень легко и с состраданием, призваные вызывать больше сочувствие, чем ужас или отвращение.
Раз уж я начала сравнивать с другими произведениями, то стоит сказать еще вот о чём. Книга бесспорно хороша - она захватывает, увлекает и не отпускает. Мне очень понравилась разбивка на маленькие главы, Сеттерфилд подобно Шахерезаде, дразнит читателя маленькими, но насыщенными историями, и прерывает их на самом интересном. Но на протяжении всего путешествия по миру "Тринадцатой Сказки" меня не покидало ощущение, что это всё уже где-то было. Про Андахази я уже упомянула, и, если честно, то даже в чем-то благодаря ему я на середине книге неожиданно осознала чуть ли не главную тайну, которая должна была открыться в самом конце.
Это вышло совершенно случайно, и, возможно, подобную параллель можно было и не проводить, но где-то в середине сюжета, складывающийся в голове паззл вдруг рассыпался. Кое-что не сходилось, не укладывалось по моей логике, я отложила книгу - возможно, этого не стоило делать, - и, подобно Маргарет Ли, одной из главных героинь книги, начала искать ответы на вопросы. И я их нашла. Стала немного обидно.
Но не потому что, я узнала ответ раньше того, чем он был описан в книге, а именно из-за того, что "это уже где-то было". Влияние таких, по-видимому, любимых писательниц Сеттерфилд, как сёстры Бронте и Джейн Остин, видно невооруженым глазом - чувствуется стиль и в построении сюжета, и в слоге. Но, знаете, я не обвиняю автора в этом - в наше время очень сложно придумать что-то, о ком еще нигде не упоминалось, сюжетные линии или образы, которые не приходили в голову ни одному человеку на земле.
Просто, наверное, хотелось совершенного шедевра, которому, возможно, не суждено быть вообще... Я бы поставила книге 84 балла из 100 – четвёрка, но высокая.
Однако, самое главное то, что читать «Сказку» - вкусно. И нужно бороться с желанием проглотить её залпом - подобные книги нужно принимать маленькими порциями, пропитываясь каждым словом. И с чашкой чая под рукой - главное, следить за тем, чтобы не остыл, ведь вы, скорей всего, о нём напрочь забудете.3046