Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Вся жизнь впереди

Эмиль Ажар

  • Аватар пользователя
    Аноним28 июня 2017 г.

    Добро пожаловать в клуб непопулярных мнений!
    И сегодня у нас в программе удивительно высоко оцененное критиками и под завязку полное фекалиями произведение, благодаря которому мой словарный запас пополнился чудным словечком "шахна".

    Нет, ну в самом деле: история арабского мальчика сироты, маргинальный квартал Парижа, престарелая проститутка, опекающая детей.
    Все это должно было быть трогательно. И могло бы быть, если бы не перспектива и язык романа.
    Тема воспитания именно араба именно еврейкой муссируется так плотно, что та единственная сцена где это уместно, уже не вызывает должного эффекта.
    Да, рассказ идет от лица мальчишки, но этот ребенок совершенно неправдоподобен. То он блестяще анализирует самого себя, рассказывая о том, что гадил где попало, пытаясь обратить на себя внимание. Хотя такое поведение говорит как раз о неосознанности. То выказывает полную инфантильность в своих фантазиях. Проникнуться к нему хотя бы симпатией - нелегкая задача. Момо не занят ничем сколько-нибудь полезным, скорее он просто гадит в прямом и переносном смысле.

    Текст неприятный, в процессе чтения очень сильно хочется помыть руки: количество всевозможных вариаций глагола, описывающего процесс дефекации, превышает все возможные пределы. На каждой странице романа нам непременно встречается упоминание чьего-нибудь зада, (в основном зада мадам Розы), женских половых органов, естественных отправлений или еще чего-нибудь столь же красноречивого.
    Есть ощущение, что автор радостно смакует очередную кучку дерьма или резкое словцо. Для создания определенной атмосферы хватило бы и десятой части этого лексического "богатства".

    Впрочем, мы читатели не впечатлительные и не позволим себе отвлечься на какие-то стилистические неприятности. Те, кто недоволен пессимистичностъю книги, вопреки ее названию, тоже виноваты сами: ни название, ни книга не обязаны оправдывать ожиданий. Попробуем сосредоточиться на сути.
    А по сути у нас - очередная спекулятивная книжонка на набившую оскомину тему еврейства, мусульманства и прочего интернационализма, приправленная должной порцией слезливости и хорошо проперченная для контраста. Да, добрые мысли здесь есть. Но высказав очередную из них, Мохаммед не преминет упомянуть об уродстве мадам Розы, в очередной раз описать ее огромный зад и "страхолюдное" лицо. Сделано это, очевидно, чтобы подчеркнуть любовь к приемной матери, которая существует, несмотря ни на что, но тут автор перестарался.

    В книге, на мой взгляд, две стоящие сцены - эпизод с появлением отца, который требует выдать ему сына-араба и не согласен на еврея и, собственно, концовка. Сцена с отцом, к сожалению, никуда особенно не вывела, и ничего, кроме сведений о своем возрасте и имени матери, герой из нее не вынес.
    Как и сказано в послесловии Виктора Ерофеева, роман появился на скромном общем фоне французской литературы семидесятых, в тот момент, когда на французском романе практически был поставлен крест. Премия была нужна, как никогда, премия была выдана. Вот и весь секрет. До советских и российских авторов, писавших о сиротах, этому произведению - как до луны.

    17
    121