Рецензия на книгу
Kafamda Bir Tuhaflık
Orhan Pamuk
Pone4ka24 июня 2017 г.Я в недоумении. Когда я дочитываю подобные книги, у меня в голове непрестанно вертится одна мысль: что я делаю не так и неужели я настолько ничего не смыслю в искусстве?
Почти три недели я потратила на то, чтобы осилить “Мои странные мысли”, и вряд ли бы вообще дочитала этот роман, если бы он не был одним из заданий на Новогоднем флэшмобе LiveLib.
Поначалу мне даже было интересно, но, стоило оторваться от чтения, как уже находилось множество гораздо более важных дел и возвращаться к книге не очень-то и хотелось. В итоге первую ее половину я читала очень долго, буквально заставляя себя осилить хотя бы главу, вторую же половину дочитала за пару дней. Но, к сожалению, совсем не потому, что мне вдруг стало невероятно интересно, а только потому, что совсем не хотелось тратить еще больше времени на это занудство, в то время как впереди меня ждут гораздо более приятные книги.
Бывают такие произведения, которые, даже будучи не идеальными, чем-то цепляют: в каких-то простой язык, зато очень интересный сюжет, какие-то, наоборот, читаешь только ради того, чтобы насладиться тем, как написана книга, в других за написанным кроется столько мыслей, которые нужно обдумать, что оторваться от романа или даже рассказа будет сродни грехопадению.
В случае с “Моими странными мыслями” чуда не случилось, и меня не зацепило абсолютно ничего. Сюжет, по сути, представляет из себя обычную семейную сагу, действие которой разворачивается на фоне исторических событий в Турции. Его можно было бы “украсить” интересными судьбами героев, их взглядами на жизнь или их размышлениями, но… В конце книги приводится краткий хронологический перечень всех событий, и для меня книга стала по сути тем же перечнем с добавлением страданий и действительно крайне странных мыслей после каждого пункта.
И еще больше меня удивило то, как написана книга. Какой-то очень уж “неустойчивый”, что ли, язык: я не почувствовала стиля автора, я не смогла понять героев с помощью их речи, и я просто продиралась через слишком “мудреные” или слишком простые конструкции. Возможно, это произошло из-за качества перевода, но сказать это с уверенностью не могу.
То, за чем (точнее, за кем) я всегда пристально наблюдаю в книгах, - персонажи. Они разочаровали меня больше всего. Я смогла бы смириться хоть с чем, но не с тем, что каждый из героев оказался очень уж далек от меня, и даже не делал никакой попытки сблизиться (звучит, пожалуй, не очень здраво, но всё же). Наблюдая за нелепым поведением Мевлюта, за категоричностью его братьев, за всеми размолвками, возникавшими в их семье, я не просто оставалась в стороне, мне хотелось отойти еще чуть дальше каждый раз, когда происходил очередной поворот в сюжете.
Чем дальше я пытаюсь понять, что же конкретно было не так с персонажами, тем больше я теряюсь, поэтому, пожалуй, оставлю все свои категоричные суждения критикам, а здесь скажу, что я рада, что наконец-то добралась до Орхана Памука, и огорчена, что он оказался совершенно не “моим” писателем.
9188