Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Русский дневник

Джон Стейнбек

  • Аватар пользователя
    Penelopa220 июня 2017 г.

    Тема «Своя страна глазами иностранцев» очень заманчивая. Понимаешь умом, что глаз у нас замылен и свежий взгляд никогда не помешает. В то же время очень обидно, когда этот свежий взгляд недоброжелателен. То есть сами-то мы имеем полное право ругать и критиковать и страну, и правительство, и народ, но почему-то неприятно, когда это делают чужие люди. Мол, мы сами внутри себя как-нибудь разберемся, а вы со своей критикой оттуда не выступайте. Но хочешь увидеть истину – терпи. Поэтому я понимаю и терплю, когда вижу критические отзывы, но все равно неприятно. Даже милейшая пани Хмелевская потеряла в моих глазах пару бонусных баллов, когда весьма нелицеприятно прошлась по замызганным городам черноморского побережья, хотя она была права, сто раз права…

    Так вот, у Стейнбека, посетившего СССР в 1947 году, все было исключительно мирно и позитивно. Несмотря на то, что страна все еще не оправилась после ударов войны и на то, что было к чему придраться, он предпочел эти мелочи не замечать. Да, он резковато высказался по поводу нашего бюрократизма, но в какой стране, скажите, нет бюрократов? Это общая проблема, всемирная и неискоренимая. Да, заметил и бедность прилавков, и скудную одежонку, но каждый такой момент уравновешивался позитивным наблюдением – витрины коммерческих магазинов давали основания. Да, он не увидел или предпочел не видеть царившего в воздухе напряжения, никуда не девшегося опасения возможного. Зато он с удовольствием писал о наших людях, об украинском хлебосольстве, о грузинском радушии, о том, как Москва готовилась к своему 800-летию, о встречах с милыми добрыми оптимистичными людьми, он был готов убеждать кого угодно, что эти русские не хотят войны, что с них довольно, что эта чертова война не нужна у нас в стране никому… Да черт возьми, почему Стейнбек 60 лет назад это понимал, а сейчас… Я не понимаю, почему эту книгу не издавали у нас в стране, не понимаю, почему она не вошла в шеститомник Стейнбека, что от нас скрывали?

    Кажется и у себя на родине эту повесть не приняли. Не о том он писал, не то и не так. Не того от него ждали.

    Совершенно неожиданно в этих заметках Стейнбек открылся как человек с изрядным чувством юмора. И еще. Не знаю, чей это перевод, но по стилю, по иронии текст Стейнбека ужасно напоминал Одноэтажную Америку
    Судите сами:
    Стейнбек:


    У нас проверили паспорта и деньги, а затем наступил черед багажа. Его не выносили наружу, а просматривали в проходе самолета. Таможенник был очень вежливым, добрым и чрезвычайно дотошным. Мы открывали каждую сумку, и он тщательно проверял их содержимое. По мере продолжения досмотра, становилось ясно, что он не искал ничего конкретного: ему просто было интересно. Он перевернул все наше сияющее никелем оборудование и с любовью потрогал каждую деталь. Он вытащил каждый рулон пленки, но ничего с ними не сделал и ни о чем не спрашивал. Казалось, что он просто наслаждается иностранными вещами. А еще казалось, что у него был практически неограниченный запас времени. В конце концов он поблагодарил нас – по крайней мере, мы думаем, что он сделал именно это.

    Ильф и Петров:


    Мы никого не известили о приезде, и нас никто не встречал. Мы вертелись под своими буквами, ожидая таможенного чиновника. Наконец он подошел. Это был спокойный и неторопливый человек. Его нисколько не волновало то, что мы пересекли океан, чтобы показать ему свои чемоданы. Он вежливо коснулся пальцами верхнего слоя вещей и больше не стал смотреть. Затем он высунул свой язык, самый обыкновенный, мокрый, ничем технически не оснащенный язык, смочил им большие ярлыки и наклеил их на наши чемоданы.
    32
    406