Рецензия на книгу
Я, бабушка, Илико и Илларион
Нодар Думбадзе
Rainbowread6 июня 2017 г.На холмах Грузии…
Я никогда не была в Грузии. Но притягательный образ этой страны, окутанный романтичным флёром, образ далёкий, воспетый в поэзии Пушкина и Лермонтова, фильмах Денилии и песнях Окуджавы, — иногда не даёт мне покоя. Какая она, настоящая Грузия? Каков её характер и привычки, страсти и горести?
«Немного лет тому назад,
Там, где, сливаяся, шумят,
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры…»Книга Нодара Думбадзе приоткрывает завесу, которая отделяет русского читателя от грузинской жизни, их нравов и быта. И хотя описанная там история произошла совсем не немного лет тому назад, а давно – в военные и послевоенные годы прошлого века, она не теряет своей прелести. К тому же история там не одна, и роман представляет собой, скорее, сборник новелл, объединённых образами главных героев. В центре книги — сельская и столичная Грузия, бедная и солнечная, весёлая и скорбная, наполненная нежданными застольями, бурными ссорами и примирениями и большой любовью к своей семье, земле стране и людям. И не только людям.
Главный герой – сельский мальчик (а затем уже юноша) Зурикела Вашаломидзе, которого все называют Зурико или прохвостом и негодяем. Но эти прозвища не стоит воспринимать всерьёз, так как зачастую его называют так с теплотой и любовью. У Зурико есть бабушка, собака Мурада и соседи — носатый Илларион и одноглазый Илико. Все они настолько любят друг друга, что постоянно ссорятся и бранятся. Они посыпают головы проклятиями, но всегда знают, что слова эти ничего не стоят, и их истинная дружба и любовь всегда проявятся в постоянной помощи друг другу и бессловесном, интуитивном понимании.
Жизнь всего колхоза, в котором живут Зурико и другие герои, наполнена и глубокой грустью (особенно в военные годы), и наивной детской радостью. Но в ней всегда скрывается маленькая хитрость, или такая своеобразная «хитринка», смекалистость, без которой жизнь селян бы потеряла некую остроту. Так, неудачливый «предприниматель» Илико продаёт за мешки кукурузы ещё даже не родившихся поросят своей любимой свиньи Серапионы, а работая сторожем и желая создать видимость хорошей службы, приводит председателю свою собственную козу (и получает в качестве премии её же).
Весёлый и отчасти легкомысленный нрав народа превращает даже колхозное собрание в абсурдно-шутливую дискуссию: собравшиеся пытаются разрешить не серьёзные вопросы, а одну единственную проблему: перестраивать ли контору, чтобы она была ближе к дому председателя или нет. В конце концов, они приходят к тому, что лучше совсем переизбрать председателя и сделать им того, кто живёт ближе к конторе – это и проще, и дешевле.
В книге есть, конечно, и застолья (на которых герои мирятся), и тосты, и душевные разговоры, но также и трогательные, печальные моменты. Когда во время войны сельчане собирают подарки для солдат, многие (несмотря на бедность) отдают самое лучшее, а бабушка Зурико сама вяжет красноармейцам носки:
«Я долго молча смотрел на бабушку, и глаза мои наполнялись слезами. Я думал о незнакомом солдате, для которого в эту лютую зимнюю ночь моя бабушка дрожащими от холода руками вязала теплые носки…»Бабушка Зурико Ольга — женщина мудрая, ведь «никто не умеет так проклинать во всей Гурии». Она с первого взгляда может даже напомнить бабушку из «Похороните меня за плинтусом» Павла Санаева, но если приглядеться, всё оказывается совсем не так. Эта темпераментная строгая и твёрдая женщина, которая в одиночестве воспитывает внука и вместе с ним занимается хозяйством, в первую очередь любящая бабушка, которая заботливо собирает Зурико в столицу, разбирая вещи его дедушки, ждёт от него весточки и мечтает, чтобы внук вырост хорошим и образованным человеком.
Студенческая жизнь Зурико в Тбилиси – это тоже особый мир, весёлый и безденежный. На экономическом факультете, где учится Зурико, его богатство состоит из одной пары брюк и одного «хвоста» — по политической экономии. На какой факультет поступить Зурико, решали всем семейно-соседским советом («А нет ли чего-нибудь такого, чтоб готовых профессоров выпускали» – неизменно интересовалась бабушка). Жизнь Зурикелы в столице – своеобразная инициация, испытание, во время которого он становится взрослее и мудрее и ещё ближе чувствует своё родство с семьёй и селом. Когда в Тбилиси неожиданно прибывают Илларион, Зурико встречает его с совершенно по-детски искренним счастьем:
«Всемогущий боже! Святая Мария! Тетя Марта! Софья! Знает ели вы, что такое чудо? Знаете ли вы, как от радости останавливается сердце? Нет? А знает ли об этом тот, кто сейчас произнёс мое имя? Быть может, это всего-навсего телеграмма? Нет, это не телеграмма! Так в чем же дело? Спокойнее, Зурикела! Не выскакивай босиком во двор, простудишься, выгляни-ка сперва в дверь! Нет, нет, беги, лети к калитке! Кричи, плачь, смейся, пой, Зурикела! С огромным хурджином на плечах, запорошенный снегом, с посиневшим от холода носом во дворе стоит твой Илларион!»Зурико знает, что обязательно вернётся после учёбы в родное село, где его ждёт первая любовь, его бабушка, Илико и Илларион. Этот маленький мир со своими горестями и радостями, совсем не похожий на наш и одновременно совершенно похожий и понятный, — только частица далёкой Грузии. Но очень тёплая, искренняя, полная любви и солнца.
373