Рецензия на книгу
Игра Джералда
Стивен Кинг
Veter_v_Ivah5 июня 201750 оттенков Джералда
Конечно, ставить в заголовок имя Джералда не честно по отношению к героине книги.
Но наручники-то его. Его затея, его жена, его фантазии. Вообще, вся эта хренотень в летнем домике из-за него!Что мы имеем? Лысеющий адвокат с брюшком пристёгивает свою жену к кровати, — надо отдать ему должное, пристёгивает он всё-таки жену, а не молоденькую любовницу, — а жена с запозданием (нормальным таким, страниц на пять) понимает, что не нравится ей всё это.
"Но он же пристёгивает меня, а не любовницу", — жена думает не так, но почти. Она очень хочет хоть как-то всё это безобразие оправдать.
Что мы получаем? Откинувшийся от сердечного приступа Джералд и жена в щекотливой ситуации.
Вот к чему приводят установки: "лучше такой, чем никакой" и "бьёт, значит любит".И жена (я намеренно не называю её по имени, потому что оно никак её не отображает) этим установкам следует, она подтверждает это фразочками, типа:
Но как сказать человеку, с которым ты прожила почти двадцать лет, что он, когда ухмыляется, похож на клинического дебила?Мужа она ни во что не ставит, периодически откровенно его унижает, а в перерывах жалеет себя. Джералд тоже хорош — он на её мнение чхать хотел, ему лишь бы присунуть, пока она беспомощно валяется на кровати из красного дерева.
Из всего этого фарша получается остро социальная драма, про средне статистическую женщину под сорок, мужика с глупыми фантазиями и полное отсутствие взаимопонимания в семье.
Куда она смотрела, когда выходила за мужика, который фанатеет от бандажа? Неужели это ни разу за почтидвадцатьлет не выплыло? А нахрена она ему это позволила, если ей не нравится? А он почему ведет себя как свинья? Лучше бы любовницу завёл — меньшей кровью бы обошлось.
В качестве ответов на все эти раздражающие вопросы Кинг предоставляет отмазку: тяжелое детство героини.
По-правде говоря, не такое уж и тяжёлое — в этой драме больше надуманного, чем драматичного.В сухом остатке у нас — женщина, полностью переложившая ответственность на мужа (он как бы этому поспособствовал, но она-то чем думала), муж, который спокойно пользуется ситуацией, неумение говорить вслух слова (так, чтобы понятно было: "не тронь меня, не то хуже будет") и очень голодный пёс.
Пёс, кстати, мой любимый персонаж — его роль, реально, страшная и мерзкая.
А в конце у нас смазанный, затянутый, дурацкий, притянутый за уши, непонятно зачем вообще нужный отрывок страниц так на шестьдесят.
Если бы не этот отрывок, книгу можно было бы считать вообще супер-мега-бомбически-крутой.
Но Кинг зачем-то добавил целую сюжетную линию во вполне себе самодостаточное произведение. Видимо, хотел нагнать ужаса и отвращения побольше — вызвал только раздражение. Да, было страшно. Хотелось влезть под плед и включить свет везде, где только можно. Но раздражение осталось на потом, под самый финал.А книга-то совсем не про то. Не про драму, не про насилие, не про парочку идиотов, которые друг друга только и делают, что унижают. Книга, как любит Кинг, про нелепую смертельно опасную ситуацию.
Если отбросить в сторону все остро-социальные мотивы — книга оказывается просто шикарная. Оказывается, что ситуация здесь стоит на первом месте — ситуация вполне достойная премии Дарвина.
Ситуация — самодостаточная, острая, пикантная даже и откровенно дикая. Вот что хорошо в игре Джералда — ситуация, в которую он всех нагнул.Как итог: мешанина тем, мотивов и кошмаров. Определенно, здесь есть всё — и плохое, и хорошее.
20 понравилось
269