Рецензия на книгу
The Ocean at the End of the Lane
Neil Gaiman
Аноним31 мая 2017 г.Океанариум человечества
Думаю, что то, что видел Бертон, было частью операции „Человек“,
проводящейся этим липким чудовищем. Истинным источником всех существ,
замеченных Бертоном, был Фехнер — его мозг, во время какого-то
непонятного для нас «психического вскрытия»; речь шла об экспериментальном
воспроизведении, о реконструкции некоторых (вероятно, наиболее устойчивых) следов его памяти.
С.Лем «Солярис»
Окенариум человечества
«Чертовски трудно врать, когда не знаешь правды».
Тяжело удержаться и не начать разговор о Ниле Геймане с этой цитаты. Потому что беседа о нем - ох, какое непростое дело. Когда все ясно с писателем и его творчеством и тебе кажется, что ты его понял – становится легко: написать рецензию, поболтать за его творчество, исследовать его книги хоть под микроскопом. Можно написать любую рецензию и положительную, и отрицательную, вне зависимости от того понравилась книга тебе по-настоящему или нет. Знание истины дает возможность лгать: приукрашать или наоборот несправедливо мазать черными красками. Но… Когда вокруг автора, который так любит мифологию, нанесено столько всего противоречивого, тогда он сам становится мифом. Выпутаться из всего этого и попытаться составить свое собственное ( пусть и субъективное) мнение более- менее ясно, довольно тяжело. Мифы всегда противоречивы.
С одной стороны Гейман считается (и не без основания) простым сказочником, и что-то действительно важное в его текстах найти трудно, так как «ложка быстро начинает скрести по дну». С другой – ему даются крупные премии, его творчество изучается вполне серьезно в стенах университетов (правда темы большинства исследований касаются в основном только мифологизма). Так с какой же буквы этот писатель – с маленькой или большой? Кто прав и почему мнения так кардинально разнятся? Попытаемся ответить, обратившись к его роману(повести?) «Океан в конце дороги».
Начнем с жанра. Каких только копий здесь не поломаешь… Мнения как всегда здесь разделились – одни говорят, что это сказка-миф, другие, что это нечто в духе магического реализма, третьи, что это фэнтези. С первыми двумя мне тяжело согласится. Сказку можно отвергнуть, потому что проблемы поднимаются совсем не детские. Это океан в конце дороги, а не в ее начале. С магическим реализмом сложнее, ибо термин описательный. На мой взгляд одно из условий магического реализма ( латиноамериканского во всяком случае) – обыденность магии, как способ передачи коллективного мифологического мироощущения. Здесь даже герой не очень -то верит поначалу в магию, не считает сразу же, что пруд – это океан. Мир двоится, делится на реальный и мифологический, а не спаян в одно, как в магическом реализме. Так что, это все же фэнтези, НО… И теперь я перехожу к той части, которая и заставила некоторых отнести книгу к магическому реализму.
Сделано это было из добрых побуждений: чтобы отгородить «Океан в конце дороги» от того мусора, каким по большей части является массовое фэнтези. Это не легкое чтиво во время перекуса, а умная книга о целом комплексе реальных человеческих проблем. Таким образом, мы переходим к плюсам романа.- Как уже и сказал – сложная многоуровневая проблематика. Здесь и описание того, как устроен мир и можно ли его познать. Это и история о поиске смысла, возникающем в переломные моменты (наш герой приезжает к Хэмпстокам в кризисные моменты жизни, когда надо подводить итог пройденному отрезку пути). И, что вытекает из предыдущего и является центральной проблемой текста – это человеческая память. Это разговор о том, как мы, заканчивая свой путь, останавливаемся и с трепетом входим в океан воспоминаний, шумный, величественный и необъятный. А самое главное то, что этот океан меняется и даже у одного человека он всегда разный со своими приливами и отливами.
- Насыщенность деталями и символами. Я отнес ее к плюсам, потому что простой читатель об них не спотыкается, не фокусируется только на них, и человек, не обративший на них внимание все же поймет книгу так или иначе. Опытный же глаз сразу отметит точность и уместность этих художественных приемов. Черт возьми тут важно даже какие цветы где росли! Например, в тексте часто упоминается азалия – с виду ничем не примечательный цветок, «сухой» в переводе, но таящий в себе ослепительную красоту. У этого цветка есть даже своя мифология, связанная с феями и в самом тексте вы увидите круг фей. Словом, все детали в книге на месте, сцеплены как шестеренки и вращают колесо идеи.
- Большой культурный фон. Книга опирается на самые высокие образцы, явно и скрыто цитирует их, иногда, как мне кажется, не совсем по воле автора (это происходит из-за большой начитанности Геймана). Тут мы увидим Кэролла, местами торчат уши любимого Гейманом Муркока (особенно той части творчества, где Майкл постмодерничен), и возникает аллюзия на «Солярис» Лема, который, как признался Нил Гейман, он читал незадолго до написания романа, и многие другие.
- Язык. Если честно, хочется сказать, что язык тут становится чуть ли не героем произведения. Даже оригинальное название тяжело перевести без потери многомерности. А набор определений, местами сумбурный, которым герой наделяет возникающие в памяти явления и предметы! Так наше сознание пытается описать океан прошлого, как можно полнее и точнее, да только теряется – на прошлое набегают волны настоящего. Не только слова, но и синтаксис здесь работает на идею (частые вставные конструкции - это один мир, врывающийся в другой, настоящее и прошлое, штиль и шторм океана человеческого сознания).
Теперь переходим к мин- Нил Гейман хоть и удивляет, но не до конца. Если вы раньше читали Геймана, то тяжело советовать вам – не так уж и кардинально она отличается от прошлых его произведений.
- Слабоватый сюжет. Да,да, не спешите закидывать камнями – сюжет здесь не так хорош, как бы хотелось. Все ходы и повороты искушенному читателю понятны, но на самом деле, это так и задумывалось, так как эта история не про сюжет. (Сомнительный минус, если вы готовы читать не только приключенческую фантастику).
- Уже и не знаю, что хотел выделить в качестве третьего минуса.
Подводя итог: книга очень даже не плоха, здесь найдется, чем поживится даже заумному читателю. Однако есть ощущение вторичности книги. Она кажется мостом к последующему, более изысканному и серьезному творчеству Геймана, а потому кажется, что автор чего-то недоговорил и припас на другую книгу какие-то важные мысли и образы.213