Рецензия на книгу
Обладать
Антония Сьюзен Байетт
tratatarik12 мая 2017 г.Книга для искушенных
Писать рецензию по этой книге не хочется, потому что все слова, мысли, восторги - все пустое... После такого текста вообще ВСЕ - пустое. И даже рядом с талантом Байетт не стояло. Но не написать рецензию не получается...Иначе все эти мои пустые, глупые и не самые философские умозаключения так и пропадут, растворившись в потоке другого, тоже пустого...
Книга эта - то, что мне было так давно нужно. Это качественная литература, сложный, насыщенный скрытым цитированием, скрытыми отсылками, вертикальным контекстом, аллюзиями, смысловой многоплановостью текст, который не назвать иначе, как литературоведческий экстаз в чистом виде.
И напрасно многие другие отзывы построены на утверждении: "Я не филолог, я ничего не поняль, ничего не разобраль...". Ребят, я филолог, но не могу сказать, что я здесь все поняль...
Этот текст хочется разбирать по пластам с профессором по зарубежной литературе, хочется поднимать источники мифов, углубляться в изучение скандинавской мифологии (ведь классическая филология сегодня, это, как правило, глубокое знание мифов древнегреческих).
Я не берусь сейчас писать, сколько всего скрыто здесь, во-первых, потому что для этого понадобится написать целую диссертацию, а то и больше...а во-вторых, потому что упомянуть что-то одно из данной книги, значит безжалостно и глупо упустить что-то другое, не менее важное.
Я считаю, что эту книгу не нужно читать всем подряд. Тем, например, кто только входит в мир английской литературы, тем, кто читает просто для отдыха и удовольствия, тем, кто решил познакомиться с книгами-победителями Букера...Но ее стоит прочитать тому, кто имеет понятие об Озерной школе, английской поэзии в целом, кому не чужды имена Кольриджа и Китса, тому, кто имеет понятие о фольклористике и мифологизации сознания древнего человека, понятие архетипа и мифа в современной жизни. В конце концов тому, кто читает не просто для удовольствия, но и для самосовершенствования, кто готов пробираться сквозь буераки слов, учиться понимать определенного автора, подстраиваться, ждать, прощать. Тому, кто хоть немного смыслит в литературоведении. Тому, кто читал Эсхилла и Гомера, тому кто знает, кто такой (и откуда взялся) царь Эдип, кто такой Один, читал (ну или пытался) Джеймса Джойса, в конце концов :)
Если все вышеперечисленное не испугало, а только раззадорило, знайте- книгу вы оцените по достоинству!
К слову сказать, в послесловии переводчиков написано, что письмами благодарности заваливали Антонию и "простые алабамские фермеры", благодарившие писательницу за столь трогательную "историю любви". Но моё мнение остаётся неизменным, простодушным читателям современный мир приготовил огромное количество прекрасных книг, но "Обладать" лучше не трогать...Оставьте её для тех, кто сможет насладиться авторскими загадками и по достоинству отметит идею вечного возвращения, к примеру.
Хочу добавить, что насколько бы вы мастерски не разбирались в современном литературоведении и истории литературы, текст, вероятно, окажется для восприятия все равно тяжеловат...Потому что разница в наших культурах играет большую роль. Разница в основе основ - фольклоре, на котором стоит твой народ, неузнавание определенных цитат, знакомых британским читателям с детства.. это все сыграет свою роль. Но это ли не прекрасно? После "Обладать" так и хочется зарыться в книгах где-то в просторном зале светлой библиотеки.. и расширять кругозор...стараясь хоть на малейшее расстояние приблизиться к Антонии Байетт и её необычайному таланту.
11146