Рецензия на книгу
Остаток дня
Кадзуо Исигуро
Penelopa22 мая 2017 г.Это очень английская книга. По языку, по стилю, по сюжету. И написать ее мог только человек с английским образом мысли, неважно, где именно он родился.
Загадочная фигура – английский дворецкий. Для нас абсолютно книжная или телевизионная, сразу в памяти возникают хрестоматийный мистер Беттередж из «Лунного камня» или его многочисленные экранные собратья, включая Бэрримора. Но во всех этих образах нет-нет да и проскользнет ироничное авторское отношение. А вот история мистера Стивенса рассказана абсолютно серьезно. Это не шустрый Дживс, который умнее своего хозяина, знает об этом, и хозяин знает, что слуга умнее, и все они прекрасно существуют при этих исходных данных.
Это человек, положивший свою жизнь на алтарь службы хозяину.Немолодой дворецкий неожиданно получает от нового хозяина отпуск. Он, который всю жизнь провел в Дарлингтон-холле, не покидая его ни на день, целую неделю находится наедине с собой. И вся его жизнь волей-неволей предстает перед глазами
Итак, история, рассказанная слугой, с позиции слуги, глазами слуги. А по сути – откровенное и жесткое сдирание масок с традиционных английских ценностей
Это выработанное годами отношение к хозяину как к непогрешимому идолу
Это катехизис дворецкого. Что в него входит:
Однозначно выработанные приоритеты. На первом месте интересы хозяина. Они же на втором и на третьем.
Умирает отец – печально, но необходимо, чтобы все было в порядке. Безукоризненно накрытый стол, вовремя поданные напитки, все капризные гости удовлетворены – день прошел не зря. А отец…. Ну, это жизнь.Чувство внутреннего достоинства. Но только в той степени, в которой это чувство угодно хозяину.
От сцены, в которой хозяин и его подвыпившие гости немилосердно издеваются на Стивенсом меня просто коробило. И напомнило, как в России подвыпившие купчики в хмельном угаре мазали лицо лакею горчицей. Вся хваленая английская светская сдержанность вылетела в трубу.Преданность хозяину. Никогда, ни при каких условиях нельзя ни в чем обвинять хозяина.
Даже если хозяин, путь и чистосердечно, поддерживает фашистский режим. Даже если его утверждения в корне противоречат твоим собственным – все это надо оставлять за пределами рабочего места. А поскольку рабочее место и рабочее время – это вся твоя жизнь, то задави все свои возможные несогласия и забудь о нихПрофессиональная отстраненность от всего, что не на пользу хозяину.
Забывать приходится не только о своих несогласиях. Обычные человеческие чувства, симпатия, дружба, любовь. Все это загнано так глубоко, так безнадежно глубоко. Только на склоне лет можно позволить себе догадаться, что кажется, была любовь и кажется, была совершена ошибка. Да что уж там, у нее уже внуки, о чем теперь сокрушаться
После этой книги так и тянет подумать о собственных взглядах и приоритетах. Так ли все однозначно правильно? А если взглянуть по-другому?PS
Мне очень не понравился перевод «Остаток дня» - это совершенно не по-русски. Какой-то «огрызок» дня. Где-то видела «На исходе дня», это же совершенно другое дело…27203