Рецензия на книгу
Обмен
Юрий Трифонов
FATAMORCANA28 апреля 2017 г.Небольшое предисловие:
Какой-то барьер останавливал от чтения Трифонова. "Не мое" - иногда это чувствуешь заранее. Но вот иногда хочется обмануться в ощущениях. Тем более, когда в комментариях было высказано мнение, что Трифонов талантливее и честнее Леонова. Ого! Надо читать.
Так вот. Наверное, самое честное - писать для себя. Зная, что наверняка это никто не опубликует.
Трифонов писал для печати. Писал качественные вещи. Может быть даже талантливо. Я не оценила талант великого мастера (допускаю, что он велик).
Но вот мораль на продажу - это не есть достоинство автора.
Вернее, не в том дело, что автор получает гонорар за свои сочинения и купит, может быть, столик красного дерева, а что автору не веришь. Как практически никто не верил в то время в пропагандируемые идеалы, в фальшивые лозунги. И к тем, кто произносил эти лозунги с трибуны, было соответствующее отношение. Так и здесь. Да, работа у человека такая - книжки писать. Но ведь никто не неволил.Теперь о самой книге.
Брезгливо было трогать темы, которыми играет автор. А он именно играет. Конструкция не очень прикрывается. Скелет схож по строению с пьесой Чехова "Три сестры".
Интеллигентная семья с традициями, высокой духовностью, оторванностью от всего земного противопоставляется практичности. В пьесах Чехова это Наташа ("Три сестры"), немного Лопахин ("Вишневый сад"), возможно, еще где-то встречается. Чехов держит их немного на вторых ролях, но без них нет истории. Они - могильщики главных действующих персонажей.
В чеховских пьесах умирает одно время, одна семья, на смену устоявшемуся укладу приходит что-то новое, деятельное, с виду как будто милое и готовое стараться во благо... чего? Чтобы уютненько, чтобы удобненько и красивенько. Кто-то при этом пострадает? Так оно отжило свой век, практически умерло. И ведь на самом деле, Лопахины - Наташи - Лены - они не убивают героев ради своей корысти. Только стараются приспособить умирающее. С точки зрения своей правды (или справедливости) приспособить.
Ну вот к примеру, живет главный (почти безликий) герой с женой Леной в малехонькой комнатке, их "спальня" занавеской отгорожена от "детской", где спит не совсем уж детского возраста ребенок. Улучшить жилищные условия в советское время, если кто помнит, было довольно сложно. Но как же надо! Есть вариант - обмен. Комфорт старенькой больной свекрови обменять на квадратные метры комфорта относительно молодой семьи.
И свекровь под присмотром, и дочке отдельная комнатка в перспективе.
Все было бы довольно мило, если бы не обстоятельство. История обмена с отвратительным душком. Все прекрасно понимают. что обмен убьет больную женщину, так как здесь имеет место классический конфликт: свекровь - невестка.Мама великовозрастного детины (он же - муж Леночки) представляется душой, образцом интеллигентности и жертвенности.
Лена - материальное, плотское, расчетливое, земное. Но красивое (было. когда-то).
Трифонов показывает забавную картинку: мама с сыном ходят на занятия английским. О как!
Спросите, на кой ляд на старости лет это маме? - Чтобы читать детективы в оригинале.
В принципе. почему нет, но сыну это зачем? - а чтоб было. Мама так решила.
Но сын предпочелмамеанглийскому языку жену Леночку, по совместительству - переводчицу с английского.
Вот такая борьба духовности с материализмом. И далее примерно то же самое.
Где духовность, которая декларируется автором? Почему он разбивает в пух то, что сам же и представляет со знаком "плюс". Чем умиляться, если интересы двух противоборствующих сторон те же самые: свое личное пространство, свое драгоценное "Я".
Автор дает характеристику маме героя. Та постоянно кому-то помогает, жертвует своим пространством, временем, постоянно кого-то встречает, заселяет в своей квартире совершенно незнакомых людей. Прелестно. И тут же сам автор ставит штампик: мама очень хотела выглядеть хорошим человеком в глазах окружающих. Чужих людей. Печально все это не только потому, что в зону интересов пожилой женщины не очень входила душевность по отношению к своей семье, а что эта самая душевность - духовность на самом деле только витрина. За витриной - пустота. Никому в семье друг от друга ни холодно, ни жарко.
Лукьяновых разбирать не очень интересно, они достаточно примитивны и нужны в повести разве что в качестве декораций.Главный герой - он интереснее, хотя и представляет собой что-то аморфное, переходящее из рук в руки: от мамы к жене, от жены - к маме, от жены и мамы не уходя - к сослуживице. - Кстати, тоже довольно занимательный персонаж. И ей тоже нужен главный герой. И он тоже понимает, что она для него была бы лучшей женой, чем Лена. Она его больше понимает, больше старается угодить. Любовь, говорите? Кака-така?
Может, у Лены есть чувства к герою? Или у героя - к жене? Не дождетесь.Повесть Трифонова не о том. Не о духовности, не об ответственности, не о любви даже. О месте под солнцем. О всеобщем повальном двуличии. Самое неприятное, что ведь и сама повесть - образец двуличия. Потому что повесть все-таки сделана на продажу. Откровенная мораль: "духовность - ок, ханжество - зло" - это всегда шло неплохо. Читателю (зрителю) приятно быть на стороне добра - духовности. Но автор неплохо так прошелся по своим же якобы положительным во всех отношениях героям в той же повести. Хоть это и похоже на Чехова, но не Чехов. Это самая обычная советская фига в кармане. Чехов все-таки остается за кадром своих работ, он не участник своих комедий, а только наблюдатель. Трифонов же непосредственный участник комедии с названием "эпоха развитого социализма".
Наверное, все-таки гораздо честнее было в тот период (при любом уровне таланта) писать для себя, а не для публики.
Ах, да. Обмен. В том смысле, что с ГГ давно произошла перемена, что он поменял душу на удобство. Не-а. Не поменял. Не было там ни того, ни другого. Автор не предлагает герою ничего.191,1K