Рецензия на книгу
Сумерки
Дмитрий Глуховский
lizabook17 апреля 2017 г.Начиная эту книгу, была настроена скептически: почему-то ничего впечатляющего я от неё не ждала. В сущности, если бы не новогодний флэшмоб, я бы в жизни, наверное, Глуховского в руки не взяла.
Что ж, радует, что в этот раз я была неправа в своих предосуждениях. "Сумерки" приятно удивляют мягкостью повествования - не такого я привыкла ждать от современных российских авторов.Понравилось, что история увлекает с первых страниц. Не сразу становится понятно, куда ведёт сюжет, и ведёт ли он куда-нибудь, но ожидание хоть каких-то событий, отличных от скромной возни одинокого холостяка, переводящего необычный для него текст, приятно скрашивается пересказом переводимого текста. Путешествие небольшого испанского отряда сквозь сельву Юкатана захватило сперва главного героя, а потом и меня. Сюжет раскручивается степенно, спокойно, и мы, рассказчик и читатель, так же постепенно выходим из зоны комфорта, безотвратно втягиваясь в безумное приключение, ценой участия в котором может стать жизнь. Нет неожиданных скачков, и практически отсутствуют крутые повороты сюжета, которые в других историях заставляют отложить книжку и спросить пустоту: "Да ладно?". Отличный выбор для пары уютных вечеров в компании лампы, чая и пледа.
Дополнительным плюсом истории служит глубоко литературный язык, которым она описана. Не то, чтобы я вдруг стала ханжой, но, всё-таки, "Сумерки" выгодно выделяются на фоне остальной современной литературы, которая почему-то не может обойтись без лёгкой (а то и излишне откровенной) эротики и обязательного употребления обсценной лексики.
Впечатлило развитие сюжета, когда оно, наконец-то, случилось. Если начало книги преодолевалось медленно и со скрипом, то всё, что происходило в её второй половине, держало в напряжении, давая понять, что не будет мне покоя, пока последняя глава не останется позади. Вопросы же, поднимаемые автором в финале, заставляют задуматься о человеческой смертности, о судьбе и предназначении - словом, обо всём том, о чём мы забываем в повседневной суете, но что легко напоминает о себе в минуты слабости и отчаяния, в мгновения, когда больше всего на свете хочется переложить ответственность за свою жизнь на кого-нибудь более могущественного - пусть то будет хоть пантеон мелких божков, или один спящий Будда. Проблема принятия человеком своей участи обрисована здесь во всей красе - как быть готовыми к тому, что ещё вчера казалось таким далёким? "Смиряться под ударами судьбы, иль надо оказать сопротивленье?" Сколько мужества надо иметь, чтобы прямо взглянуть в глаза своему самому страшному страху? Чтобы заглянуть за занавес?
Развязка истории понравилась ещё и за свою "завершённость": последние детали паззла встали на свои места, все загадки разгадались, все истины разложились по полочкам. Логические неувязки, необъяснимые события и незначительные происшествия резко обрели смысл и так гармонично встали в места, предназначенные им сюжетом, что спустя пару мгновений после этого уже и невозможно стало понять, какие элементы истории не вписывались раньше в общую картину. Очень продуманная в этом плане книга вышла.Но, всё-таки, нашлись моменты, которые не понравились. В первую очередь это "ванильноватый" образ главного героя - мы и в пледы кутаемся, и ритуалы с чаями-кофеями совершаем, и ароматные ванны принимаем, и с компьютерами не ладим, боясь попутно, что современная техника аристократический интерьер бабушкиной квартиры испортит... возможно, включились двойные стандарты: весь этот набор выглядит вполне простительно для девушки, но мужчина с такими привычками выглядит уж слишком мягкотелым. Да простят меня мужчины с такими же наборами качеств, но что есть, то есть.
Ещё неуместными показались длинные монологи на социально острые темы - вот и про политические склоки поворчали, вот и про день Победы и ветеранов пространные рассуждения привели, вот и о религии и "духовном возрождении" страны поговорили, удивляясь попутно, зачем это всё, и "кто так строит?". Конечно, всё это достаточно животрепещущие вопросы, и рассуждения эти не раз у каждого человека в голове всплывали, но... Тут они оказались воткнуты в текст в манере "А ДАВАЙТЕ-КА ДОБАВИМ ЗЛОБОДНЕВНОСТИ". Герой ехал в автобусе с очередной главой перевода под мышкой, и тут нате-ка, срочно потребовалось про памятники рассуждать. Странно выглядит, ворчливо и не к месту.
И лёгкое "не верю" хочется присудить самому важному - переводческим способностям героя. Вот он, с института испанского не видавший, берёт в руки специфичный и весьма древний текст, вот вооружается парочкой словарей, и... как по маслу попёр перевод! Только и отвлекайся, что на бутерброды. Как-то с трудом верится, что в реальной жизни могло бы всё так легко сложиться. Впрочем... это же фантастика, тут и не такое бывает.В общем и целом, книга понравилась и даже приятно удивила. Вот такую вещь я бы, как ни удивительно, добавила в школьный курс литературы - и любовь к чтению прививать, и о важном думать.
145