Рецензия на книгу
The Elegance of the Hedgehog
Muriel Barbery
Romansero_5516 апреля 2017 г.Записки из подполья
С воодушевлением прочитала роман французской писательницы Мюриель Барбери «Элегантность ёжика» (2006), бросилась писать рецензию… и зависла: а о чём писать-то? Пробежалась по отмеченным в моём кондуитике светлым моментам, свежим мыслям, возможным цитатам и наконец сообразила: передо мной так называемая ОБМАНКА, то есть произведение, прикидывающееся не тем, чем оно на самом деле является.
Книга милая, кто ж спорит. Добрая, тоже согласна. Местами забавная, в меру грустная. Внушает симпатию к главной героине, консьержке в богатом парижском доме, этакой «бедной девочки пятидесяти с лишним лет». Живёт себе человек в привратницкой, моет лестницу и открывает двери, и никто из жильцов её в упор не видит. А она втихомолку почитывает Льва Толстого и прочих классиков, изучает философию, слушает классическую музыку и совершает набеги в музеи. Такая вот Золушка под лестницей.
Налицо все признаки типичного дамского романа. Но очень удачно закамуфлированного под что-то … вумственное, философски многозначительное, интеллектуально высоковатое. Для усиления эффекта постоянно проводятся параллели – «богатые-бедные», разумеется, не в пользу богатых, что не может не радовать читателя. Я, например, тоже купилась: а как же, вот какие мы – небогатые, но разумом ого-го, не чета вам, толстосумам. И, надо заметить, тонко так, исподволь ведётся наступление на богатых, с цитатами и вполне узнаваемыми аллюзиями. Измотанная постоянной нехваткой денег подкорка радостно эту мысль подхватывает и штабелями укладывает, поэтому к концу книги паришь на неведомой тебе прежде высоте с гордо поднятой головой и горящими от интеллектуального накала глазами.
Только вот ненадолго меня хватило, уже к финалу я стала чувствовать этакий перебор с «бедными-богатыми», тем более что к консьержке-подпольщице со скоростью курьерского поезда приближалось простое женское счастье в виде ооооочень богатого джентльмена японского происхождения, но тоже тонко чувствующего и нуждающегося в теплоте и понимании. Далее следует описание богатой квартиры, богатых подарков, обильных изысканных ужинов и обильных же переживаний консьержки, которая так сроднилась со своим подпольем, что боится выходить на свет божий. Как выясняется, не зря боялась, счастье глаза застит, вот и попадает наша пожилая Золушка под машину, не заметив фургон, за рулём которой сидела добрая фея, подарившая ей когда-то платье. Уф! Всё!
Нет, не всё! Ещё одна линия есть в романе – дневник богатой 12-летней девочки из «богатой» квартиры, которая тоже, по сути, подпольщица: она маскируется от своего окружения по той же причине, что и Золушка, то есть прячет свой богатый духовный мир и интеллект от родных и близких. Потому как презирает богатых за их тупость и невосприимчивость красоты. Разумеется, эти две подпольщицы должны были встретиться и слиться душами. Они встретились и слились. Глядя на возрождающуюся Золушку, вслед за ней, девочка делает эпохальный вывод: «Судьбу можно переломить!» — и примиряется с жизнью, оставив мысли о самоубийстве. (Интересно, сняла ли она этот тезис после гибели консьержки, ведь получается с точностью наоборот: как ты родилась бедной, так и умрёшь ею, и никаких тебе миллионеров за твой интеллект — с судьбой не поспоришь!)
Дело не в сюжете, конечно. Любой сюжет можно так пересказать, что гениальная книга покажется пошлым романчиком для полуграмотных дамочек. Важно другое: что прячется за сюжетом? В этой вот книге масса рассуждений, которые даже поначалу вызывают отклик в душе. Вот парочка примеров:
«Ходи хоть всю жизнь в тонком белье, от этого у тебя самого тонкости не прибавится, как у больного не прибавится здоровья оттого, что его окружают здоровые люди.» «Язык – наше достояние, и его нормы, — выработанные всей нацией, — святыня. Пусть со временем они меняются, отмирают и возрождаются, и пусть эта изменчивость плодотворна, но, прежде чем получить право участвовать в этой игре и ломке, необходимо присягнуть им на верностью. На элиту, людей, избавленных от тяжкого труда, удела бедняков, возложена двойная миссия: чтить и хранить красоту языка. Долг богачей – служить красоте. Иначе они заслуживают смерти.»И далее в таком же ключе. Вроде бы, и не поспоришь, да только всё это давно уже сказано и в гораздо лучшем контексте.
…Есть такое понятие: искусство для бедных. Это когда денег на Ла Скала не хватает и идёшь на стадион слушать тех же Монсеррат Кабалье с Харрерасом, которые непонятно зачем там выступают. И денег меньше ушло, и к высокому искусству приобщился. Что там услышал, это не важно, важно, что приобщился! Так и книжечки Коэльо или вот «Элегантность ёжика» Барбери: вроде и не надорвался, читая мировую классику и всяких там умных философов, и умных мыслей наглотался. И уважаешь себя пуще прежнего.
552