Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Circle

Dave Eggers

  • Аватар пользователя
    Antresolina9 апреля 2017 г.

    Начну с хорошего.

    В принципе, сюжет увлекательный и хоть и выполнен довольно поверхностно, пугающее зерно в нем есть, именно потому что все происходящее в книге очень навеяно уже существующими либо легко прогнозируемыми тенденциями.

    О чем речь. Девушка Мэй чудом устраивается на работу в корпорацию мечты (в книге она называется Сфера, но понятное дело что прообразом служит Google). Там все по последнему слову науки, техники и обеспечения продуктивной и творческой рабочей среды. Там каждый день изобретаются и внедряются новые технологии, которые общественность встречает с неугасающим энтузиазмом. В общем, под чутким руководством Сферы человечество движется в новую эпоху Отрытости и Прозрачности.

    Поначалу и мы восторгаемся вместе с Мэй: о, эти огромные рабочие корпуса и зеленые лужайки, ежедневные выступления ученых, презентации, концерты и вечеринки. О, прекрасное рабочее место, несколько монтиторов, бесплатная полная страховка, медобследования и лечение прямо на работе. О, какие все милые и дружелюбные!

    А потом начинается понемногу: ой, а еще надо весь день торчать в соцсетях, читать тьму бесед, отвечать на приглашения, причем активно, чтобы твой индекс соцативности был не меньше какого-то уровня. Ой-ой-ой, а еще оказываетсялучше всего вообще не покидать рабочую территорию, а то начальство думает что ты пренебрегаешь всем этим изобилием, которое устроено специально для тебя. А потом и вообще ахтунг: ничего нельзя скрывать, секреты это ложь, а лучше всего вообще напялить на себя камеру которая запечатлевает всю твою жизнь и транслирует это в прямом эфире, ведь тебе так много дали, ты же хочешь этим всем поделиться с другими. И дальше, и больше, и ужас крепчает.

    Но крепчает он только у читателей, потому что у Мэй критическое мышление отутствует напрочь, она принимает все радостно и летит к надвигаеющейся катасрофе как мотылек к лампе. Во время чтения это конечно бесит, потому что ну нельзя же быть такой идиоткой. Но возможно это еще одно мрачное пророчество романа: скоро такими идиотами станем мы все, а то и уже стали. Оглянитесь вокруг себя в метро: видите всех этих людей, уткнувшихся в телефоны, ставящих там свои очень ценные лайки, читающих свои многочисленные ленты, переполненные жизненно важной информацией, посылающие грустные смайлики в знак сочувствия пострадавшим от наводнения или в знак осуждения диктаторского режима. То-то же.

    А еще, судя по этой книге, будущее уже наступило. Потому что перевод на русский выполнен явно с применением машинных технологий, то есть без участия живых людей. Вполне возможно, что даже не стали заморачиваться и доверили это дело Google Translate. Я не верю, что живой переводчик мог выполнить работу настолько ужасно, а живой редактор мог спокойно все это выпустить в печать. Я не преувеличиваю, это действительно совершенно отвратительный перевод, от которого меня корежило на каждой странице, мои глаза болели от его нечеловеческой корявости, а мой интеллект был оскорблен до самой глубины.

    В общем, как я уже сказала, у книги есть хорошая интересная основа. Вот только я бы хотела, чтобы ее раскрутил какой-то другой писатель. Который сгустил бы краски до предела, докрутил бы этот сюжет до полного абсурда, стряхнул с него весь этот подростково-девчачий налет. И потом чтобы это перевел живой компетентный переводчик, чтобы не пришлось на каждом шагу спотыкаться об очередную словесную корягу. Вот тогда проняло бы прямо до печенок.

    А так... Ну посмотрим еще фильм, но надежды на что-то крепкое мало, скорее всего будет та же янгэдалтовская песочница.

    10
    192