Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Girl in Translation

Jean Kwok

  • Аватар пользователя
    VasilenkoAnastasiya2 апреля 2017 г.

    Но я не знала тогда, что нет нужды скрывать правду: никто не заблуждался на мой счет.

    История успеха. От, воистину, диккенсовской фабрики с работающими ребятишками к ...
    А впрочем к чему?
    Мне кажется к новым, более успешным книгам.
    А с этой?
    Читать как роман взросления/воспитания?


    У нас хвалили тех, кто хорошо учится, но для здешних детей хороших оценок недостаточно. Они должны были еще заниматься спортом и музыкой и иметь ровные зубы. Значит, и я должна буду стать привлекательной и разносторонней.

    Читать как любовный роман?


    Какой же дурочкой я была. Нужно было хватать его, пока он принадлежал мне одной, хватать быстрей, как спелый плод манго на рынке. Но откуда мне было знать, что это и есть любовь?

    Читать как Self-building?
    С чем я собственно и садилась. Рецепт от Кимберли Чанг прост. Брать и делать.
    Наверное, и нет другого рецепта.
    Через годы бесконечной выплаты долгов, напрягая все силы и используя все природные таланты.

    6
    44