Рецензия на книгу
The Wee Free Men
Terry Pratchett
ODIORA18 марта 2017 г.Не в моих правилах бросать начатое, поэтому и эту книгу "добила". При всем моем глубочайшем уважении к господину Пратчетту и его сказкам, это творение вызвало у меня некую досаду. Сюжет слишком уж примитивен. Складывается впечатление, что автор пытался совместить различные наработки и уложить их в новый подцикл. Книга местами отдает Кэрреллом и его Алисой. Кое-где это вылитая "Снежная королева" Андерсена, а по описанию Тиффани мне больше напомнила девочку Хайди из "Хайди, или Волшебная долина" госпожи Спири. Остается только надеяться, что автор осознанно и целенаправленно делал завуалированные отсылки к этим произведениям.
Мне искренне жаль переводчиков, потому что автор слишком уж перемудрил с тонкой игрой слов. Все сноски в книге скорее еще больше путают, чем дают какие-либо пояснения. Радует, что невероятная манера речи, коей наделены Нак Мак Фиглы, переведена очень удачно и внятно, за что низкий поклон всем трудившимся над переводом.
Единственное, что спасло "Маленький свободный народец" от позорной двойки - это неизменный юмор и меткие высказывания. Вольный народец и их безумный говор, манера поведения и полная "безбашенность" практически "тащат" весь сюжет. Хотелось бы, чтобы именно этим ребятам была посвящена вся книга, без маленьких будущих ведьм и странных снов во снах. Но, увы, господин Пратчетт сделал ставку на другую лошадь и проиграл (в моих глазах).489