Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
NatashaNeta14 марта 2017 г.Как я могла целый год игнорировать эту книгу? Если бы можно было поставить ей 10 звезд по пятибалльной шкале, я бы это сделала. Она не то, что бы попала ко мне в нужное время, но возможно, позже я бы не оценила ее так, как сейчас.
А сейчас меня очень впечатлила история девочки Кимберли, которая вместе с мамой переехала из Гонконга в Нью-Йорк, в другую страну с совершенно иной культурой, языком, образом жизни. И так не бывает, не может хрупкая девочка так быстро повзрослеть и пройти через все это, не может обычный ребенок быть таким гениальным - подумала бы я, если бы это не была практически автобиография. Возможно, преувеличенная, но все же. А потому я не могу не восхищаться Джин Квок.Год за годом Ким с мамой жили в квартире, в которой, казалось бы, жить просто невозможно, и с утра до ночи работали на фабрике за гроши. Сколько же сил и смирения должно быть, чтобы это вынести. А если Ким работала не весь день, значит она была в школе, где постоянно приходилось сталкиваться с очередными трудностями в виде абсолютного незнания языка, в виде учителей, не способных войти в ее положение, и злобных одноклассников, задевающих тех, кто как-то отличается от них. Но главное, что именно Ким предстояло вытягивать себя и маму из этого болота, а не наоборот. Именно на нее, на маленькую девочку, легла вся ноша, которую она тащили все последующие годы. Конечно, мама старалась ради дочки, поддерживала ее, помогала чем могла, ничего не покупала себе, вкладывая все деньги в Ким. Но все-таки она оказалась куда слабее своей дочери. Она так и не смогла выбраться из своего маленького мира, где нет места английскому языку и американской культуре. И непонятным только остается вопрос, зачем вообще уехала из Гонконга вместе с дочерью?
Не меньше поразили меня и второстепенные персонажи. Тетя Пола, родная сестра мамы Ким, оказалась безумно завистливой, эгоистичной и даже жестокой женщиной. Ее жизнь тоже не была сладкой, но все-таки не могла послужить причиной такого ужасного отношения к сестре и племяннице. Трудно было поверить, что их действительно связывают родственные узы. Зато Аннет стала настоящей подругой Ким. Далеко не у всех в жизни есть такой человек, как Аннет, который всегда поймет, поддержит, встанет на твою сторону, да просто будет рядом с тобой в любой ситуации. И я периодически ждала от нее какого-то подвоха, но нет, Аннет не подвела. А ее слова, когда она наконец увидела квартиру Ким, растрогали меня до глубины души.
И конечно, Ким и Мэтт. Они были такими похожими, но в то же время такими разными. Они оба выросли в труде и нищете, у них была одна культура, и они понимали друг друга так, как не понимал их никто другой. Но несмотря на это, у них были разные цели, желания, амбиции. Поэтому им не суждено было быть вместе, они были бы несчастливы друг с другом. И меня не столько впечатлила их любовь, которая безусловно жила у каждого в сердце, сколько именно этот выбор собственного пути. Кому-то достаточно семейного счастья в обычном доме и тяжелой грубой работы с небольшим доходом, а кто-то стремится вперед, ради себя и близких, ради того, чтобы прошлое было не напрасно. Нет, первый вариант не плох, но я очень рада, что Кимберли выбрала второй путь, она этого достойна!
1233