Рецензия на книгу
The Hunger Games
Suzanne Collins
dragonta8 марта 2017 г.Книга - да. Перевод - нет.
Как вам сказать, чтобы не обидеть...
Читал долго, очень нудно, все время подмывало бросить. Не мог понять, почему ЭТО стало бестселлером, по нему сняли фильм и т.д....
Осознание пришло тогда, когда взял в руки оригинал и прочитал. И все встало на свои места.
Если у вас есть какие-то нестыковки в сюжете - читайте оригинал; что-то не понятно - читайте оригинал.
Перевод отличается от оригинала, как небо от земли. Ощущение, что переводчих хотел выделиться, показать свое знание и умение писать вообще, и это ему не удалось.
Ребят, этот перевод - сплошная отсебятина с понадерганными из фильма фразами. В переводе нет (ну или почти нет) ничего от оригинала.
Сама книга потрясающая, сюжет - великолепен! Но перевод...
Это вообще имеет смысл выставить в рубрику "в помощь переводчику: как НЕ надо переводить книги"9223