Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Как это сказать по-английски

И. А. Гивенталь

  • Аватар пользователя
    wlada21 февраля 2017 г.

    Учебник Гивенталь прошла на треть, до 13 урока, и бросила это безнадежное занятие: всё-таки учебник за авторством не-носителя языка - плохая затея.
    Во-первых, пресловутое dinner-supper. Supper - это Вечеря у Иисуса и апостолов, например. Ужин уже давно называется dinner, а обед - lunch.
    Предлоги: (сразу правильный вариант) на уроках - in lessons (бедолага, который спрашивал, какой предлог правильный, ссылался на русский учебник, где был упомянут неправильный вариант, так что это "наша" фишка), про здания, магазины и проч: on the street, on my/your/his/her street (in the street - когда посреди улицы, например, лежал труп) - хотя здесь есть разница British/American English и, наверное, возможны вариации.
    Passive present perfect continious - авторка объясняет, что у PPC нет пассивной формы, поэтому ее заменяют на просто passive present perfect. Как мне сказал native speaker, который еще и крутой преподаватель, если дом строят уже пять лет и никак не достроят, говорят просто: they've been building this house for 5 years (огород с пассивами не нужен!).

    5
    2,2K