Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Harry Potter and the Cursed Child

J. K. Rowling, John Tiffany, Jack Thorne

  • Аватар пользователя
    RejyariTarli2 февраля 2017 г.

    А точно ли это Гарри или куда я спустила деньги?

    Итак, я прочла Гарри Поттер и проклятое дитя. В переводе Марии Спивак, ибо была приобретена книга. Я шла с надеждой на что-то, хотя знаю мадам переводчицу, и что она творит. Ну ничего, подумала я. Просто буду игнорировать и на автомате переправлю имена. Что в принципе и старалась делать. Потому сначала расскажу о самой книге, и только потом о русском издании.

    И да, возможно будут спойлеры, но, ребят, эта пьеса уже давно гуляет по бродвею (та самая с темнокожей Гермионой). Поэтому не буду уж говорить, само собой, о важных моментах (хотя какие они там к черту могут быть?)

    ЭТО не Гарри Поттер! Это отменное, красиво упакованное дерьмо. С первых же страниц мы видим мир спустя девятнадцать лет. И вроде все хорошо, вроде любимые герои снова с нами, они взрослые, а дитятко Гарри попадает в Слизерин. Интересная задумка. И интересное начало. Но на этом и все. Сюжет прост как пять копеек. Мотивы глупы и нелепы, а тенденция – превращать волшебное сообщество в упоротых даунов набирает обширные обороты (после фильмов то, где они сверх глупы).
    Итак, персонажи:

    Гарри Поттер – мужчина-который-превратился-в-истеричного-придурка. Да, серьезно! Он представлен не как адекватный человек, а как тот, кто не может нормально поговорить с сыном только по той причине, что постоянно припоминает свои подвиги и поступки - свою знаменитую тушку. Это Гарри такой? Да ну?! В книгах за все семнадцать лет ни разу не было такого, чтобы он выпячивал свою значимость наружу, гордился бы этим и восхвалял. В проклятом дитя… Я не был бы таким, если бы, Я такой сякой, я… и конечно же, его сын не хочет слушать еще и от отца то, что читал о нем в книгах и газетах. А папашка даже не замечает и самозабвенно продолжает выставлять свои героические подвиги. Ну да, конечно, Гарри Поттер всегда так поступал! (17 лет в топку)

    Гермиона Грейнджер – занимает руководящую должность по всему маг сообществу и ведет себя как… школьница. Реально, как обычная школьница. Ойкает, ахает и наивно хлопает глазками. Куда пропало развитие дамочки? У нее болезнь рассеянного склероза? Все семь книг мы видели ее становление как личности, сильные чувства и ум… тут же…

    Рон Уизли – я реально думала, что Рон заболел каким-то расстройством. Вот реально, сперва даже жалела персонажа, думая, боже, может там случилась какая-то беда? Что произошло, раз все нормально смотрят на такого Рона и ничего не делают? Значит, они приняли, отчаялись и эта трагедия с ними… но нет. Это его просто таким написали. Давитесь и смиритесь. Нас тычут носом в то, что Рон стал смесью своего отца и близнецов Уизли. Причем не лучшей смесью. Шутки настолько плоские, что вызывают не смех, а отвращение (да он явно больной!).

    Остальные персонажи из старой поттерианы не раскрыты от слова совсем. Ну, разве что Дамблдор, который наконец заявил: «Как было тяжело, ведь я привязался к маленькому мальчику… я.. любил его. Я люблю тебя Гарри!» Ничего себе закидончик? Мне вот стало тошно. (Благо там портрет волшебника так сказал, иначе все, полный привет).

    Молодые же персонажи… проигнорены. Разве что Альбус периодически истерит, да Скорпиус встретил Снейпа. А еще они постоянно обнимаются и смущаются от этого. Да, Альбус и Скорпиус (детишки Гарри и Драко). Да здравствует эпоха гомосексуализма! Нить взаимного притяжения между сыновьями Драко и Гарри так сильна, что я уже рычала от злости.
    И ведь все прекрасно видно, зачем так сделано. Мы же страна, где все толерантны! Вот только ЗАЧЕМ это пихать в книгу? (маркетинговый ход, требование редакторов, тайная мечта сценариста устроить пейринг?Вот очень похоже на последнее. Так и вижу: "Так, с Драко и Гарри не получится, фанатки уже все сделали за меня... оппа! Есть же их дети!")
    В итоге, я увидела как из красивого, цельного (хоть и где-то нелогичного) мира, легким росчерком пера сделали убожество высшей категории.

    А теперь перевод: Мария Спивак… О, Спивак… я лично готова тебя расчленить и скормить соплохвостам за то, что ты сделала с Гарри Поттером. Знакомьтесь – бывший Снейп, Снегг и просто Сева превратился… в Злотеуса Злея. Серьезно?! Она в английском где вообще такое сочетание нашла?! Там черным по белому Снейп и Северус. Но не, это еще цветочки. У нас есть еще и Шокогадушки. Это типа шоколадные лягушки. И почему нельзя было НОРМАЛЬНО перевести?! Даже в английском тексте они звучат как Chocolate frog. А еще есть Вольдеморт. А соответственно – Редль. Реально, Редль! Звучит то как… как будто слюнявчиком подтираешь кому-то рот. И да, он теперь не Темный лорд, а… Черный. Реально? Черный лорд? Оригинальный она намек сделала. То бишь плюнула в душу. И да, Думбльдур тоже «радует». Ну точно, полный Дур! И это далеко не конец насилия моего мозга. Про подобное коверканье писалось уже статей много и даже петиция была, но меня убил еще и сам стиль написания. Он… базарный (ну чо, падем чо пакажу!) Реально, он напичкан неправильными, глупыми и отвратительными словами на грани вульгарности. И это позор для перевода. Не знаю, чего она хотела добиться, так коверкая слова… (чиновнечейство ваше прям класс, отпад и высшая клевость). Верните мне нормальный язык, дайте развидедь этот упадок грамотности!

    В итоге, мир Гарри Поттера с подачи пьесы и Спивак окончательно превратился в бред сумасшедшего, выкинув все достоинство семи книг. Изнасиловали как могли...

    11
    119