Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Фройд би плакав

Ірена Карпа

  • Аватар пользователя
    smereka18 октября 2010 г.

    Умничка Карпа. И за то, что писала в свои 23-24 как 35ти-40ка и более летние Паланик и Бегбедер в жанре non/fiction без оглядки на снобистские мнения; за то, что, без оглядки на те же мнения, "сделала" себя и свою жизнь - яркой, интересной, творческой и плодотворной. Не такая уж "занэдбана" (цитата из Карпы) Украина, когда рождает таких сильных и смелых "кобет".

    Читала на одном дыхании. Были интересны и перемещения Автора по планете, её впечатления от посещённых стран, была лютая зависть к её пребыванию в Непале и Бутане (здесь и сама Автор извиняется:



    бачить трикутну вершину Евересту й розуміє, що її ні з чим не сплутати. Марла плаче ... Плаче за зрадженими мріями своїх колишніх однокласників, що так і не змогли продовжувати віру в диво й поперетворювали свої життя на звичайний побутовий кисляк. Плаче за всіма юними душами дівчат, що хутенько позапихали свій потяг до Свободи якомога глибше, а потім позатикали ті дірки брудним і несмаковитим шматтям Добробуту . Марла плаче і стає чистішою. Вона дякує Богові й не вірить рецепторам. Питає знову: «Чому я, Господи? За що мені таке?…»



    Героиня (прототип Автора) не превратила свою жизнь в "бытовой кисляк", не "затолкала своё стремление к Свободе поглубже " и не "заткнула его грязным безвкусным тряпьём Благополучия" . Об этом книга.
    Написана свежо, динамично, хорошим языком. Мысли героини позитивны и для показанного этапа её жизни правильны и мудры.
    Не помешала, на удивление, даже щедрая ненормативная лексика чужого языка, которая в украинском тексте и укр. буквами звучит как ирония, стёб и намеренное заимствование, и , опять на удивление, совсем не бьёт по "целомудрию".
    ЗдОрово. Очень.

    16
    1,1K