Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Венерин волос

Михаил Шишкин

  • Аватар пользователя
    SALNIKOF17 октября 2010 г.

    "ВТОРОЕ ПРОЧТЕНИЕ"
    (исповедальный рассказ)

    Когда-то,в теперь уже в далёком 2006 году,на меня произвёл сильное впечатление роман Шишкина "Венерин волос",кстати сказать отмеченный в том же году литературной премией "Большая книга".Я посчитал автора за эдакого предвестника Возрождения,немного ни мало,Великой Русской Литературы (ВРЛ)."Венерин волос" не стал для меня открытием Шишкина-писателя.Я был знаком с его предыдущими работами-это и "Записки Ларионова",и "Уроки каллиграфии",и "Спасённый язык",и "Взятие Измаила".Последний на то время роман "Венерин волос" представлялся мне квинтэссенцией творчества писателя.
    Я подолгу и горячо спорил с хулителями романа,доказывая,как мне тогда казалось,его огромную значимость для современной русской литературы.
    Но вот прошло четыре года и я вдруг с ужасом понял,что не помню о чём книга.Странное дело,помню содержания прочитанных мною книг и десять,и пятнадцать,и двадцать лет тому назад,и даже тех книг, которые не только помнить,но и читать не следовало бы,но в отношении"Венериного волоса" как отрезало-ничего не помню:ни сюжета,ни героев,ни место действия.Хороший писатель,замечательная книга,вот собственно и всё,что я мог сказать о романе,когда бы некий любопытный человек поинтересовался моим мнением.Хотя,если быть до конца откровенным,дело обстояло не совсем так.Роман "Венерин волос"написан о речи и языке-
    это я знал.Но ведь все книги Шишкина о речи и языке,взять к примеру "Уроки каллиграфии",
    "Спасённый язык" или "Взятие Измаила".
    Я жутко разозлился на себя,полез в ящик письменного стола,отыскал там старую записную книжку,полистал,в надежде на спасительные для моей памяти заметки о прочитанной книге,но под жирно обведёнными шариковой ручкой словами "Венерин волос"обнаружил
    лишь несколько сбивчивых предложений.Мною упоминалось о каком-то переводчике,Изабелле Юрьевой,по-видимому певице,что-то о древней Персии,современной Швейцарии,о какой-то войне,но о какой не уточнялось.В правом нижнем углу страницы вертикально вписано слово "Италия".Как не пытался я связать прочитанное в единый сюжет,ни чего из этого не выходило.
    И тогда я прочитал книгу во второй раз.Точно так же,как четыре года тому назад,я испытал большое эстетические удовольствие.Марина Цветаева утверждала-"Чтение есть соучастие в творчестве".И я стал соучастником.Я почувствовал себя высоколобым
    интеллектуалом,глубокомысленно переворачивая страницы.Великолепный,отточенный стиль в
    лучших традициях ВРЛ,умопомрачительные метафоры.Запахи и звуки,описанные автором,наполняли
    меня.
    -"Где вы?Идите за мной!Я покажу вам травку-муравку!"-прочёл я последние строки романа,закрыл книгу,положил на край стола.За окном вечерело.По комнате разносилось робкое тиканье часов.Я откинулся на спинку кресла,закрыл глаза и долго сидел так,без движения.
    -"Да"-вдруг неожиданно для себя произнёс я вслух-"Вот тебе и травка-муравка".
    Я понял причину своей чудовищной забывчивости.
    В книге нет живых людей,лишь их имитация,искусно сшитые из словесной ткани куклы.Жизнь протоколов и дневников в потоке авторского сознания,описанная великолепным
    языком.Языком Величественных Могучих теней.Некому сопереживать,некого пустить в своё
    сердце,да ещё отсутствие чётко прописанного сюжета,оттого и не запомнилось ничего.
    Словно мираж,растворились в памяти завитки языковых плетений,и оказалось,что за всем этим великолепием пустота.Чёрная дыра.Завитки вокруг пустоты-слова Блока о модернистах.Да простится мне заимствование.Роман производит впечатление и не более того.
    "Венерин волос"-роман многоплановый,сложный,единого мнения о нём быть не может.Я всего лишь поведал историю о своей влюблённости в роман,не прошедшей испытания временем.Первое впечатление зачастую обманчиво,друзья!Я этот горький урок усвоил.

    44
    647