Рецензия на книгу
Стихотворения и поэмы. Переводы
Борис Пастернак
ima8 октября 2010 г.У Пастернака какая-то особая поэзия - совсем не гладкая, летящая как у Пушкина, а наоборот, ломающая, трудная, но даже в этой трудности свой особый смысл, свой ритм... Если вслушаться, вчувствоваться в стихотворение, то оно все рeзонирует внутри, в душе, как будто автор просто списывал звучание с ритма сердца, с чувства... Как будто записал словами рыдание... Вслушаться, начать читать - и невозможно остановиться, и хочется повторять и повторять...
Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Весною черною горит.Достать пролетку. За шесть гривен,
Чрез благовест, чрез клик колес,
Перенестись туда, где ливень
Еще шумней чернил и слез.Где, как обугленные груши,
С деревьев тысячи грачей
Сорвутся в лужи и обрушат
Сухую грусть на дно очей.Под ней проталины чернеют,
И ветер криками изрыт,
И чем случайней, тем вернее
Слагаются стихи навзрыд.10142